Proverbs 18

Die zich afzondert, tracht naar wat begeerlijks; hij vermengt zich in alle bestendige wijsheid.
Човек, който се отлъчва, търси своето си желание и се противи на всеки здрав разум.
De zot heeft geen lust aan verstandigheid, maar daarin, dat zijn hart zich ontdekt.
Безумният не се наслаждава на благоразумието, а само на това — да изявява сърцето си.
Als de goddeloze komt, komt ook de verachting en met schande versmaadheid.
С идването на безбожния идва и презрение и с позора идва и безчестие.
De woorden van den mond eens mans zijn diepe wateren; en de springader der wijsheid is een uitstortende beek.
Думите от устата на човека са дълбоки води, изворът на мъдростта е бликащ поток.
Het is niet goed, het aangezicht des goddelozen aan te nemen, om den rechtvaardige in het gericht te buigen.
Не е добре да се показва пристрастие към безбожния, за да се онеправдава праведният в съда.
De lippen des zots komen in twist, en zijn mond roept naar slagen.
Устните на безумния причиняват препирня и устата му предизвиква бой.
De mond des zots is hemzelven een verstoring, en zijn lippen een strik zijner ziel.
Устата на безумния е гибел за него и устните му са примка на душата му.
De woorden des oorblazers zijn als dergenen, die geslagen zijn, en die dalen in het binnenste des buiks.
Думите на клюкаря са като сладки залъци и слизат вътре в корема.
Ook die zich slap aanstelt in zijn werk, die is een broeder van een doorbrenger.
Който е небрежен в работата си, е брат на разсипника.
De Naam des HEEREN is een Sterke Toren; de rechtvaardige zal daarhenen lopen, en in een Hoog Vertrek gesteld worden.
Името на ГОСПОДА е здрава кула, праведният прибягва в нея и е в безопасност.
Des rijken goed is de stad zijner sterkte, en als een verheven muur in zijn inbeelding.
Имотът на богатия е неговият укрепен град и е като висока стена във въображението му.
Voor de verbreking zal des mensen hart zich verheffen; en de nederigheid gaat voor de eer.
Преди гибелта сърцето на човека се превъзнася, а смирението предхожда славата.
Die antwoord geeft, eer hij zal gehoord hebben, dat is hem dwaasheid en schande.
Да отговаря някой, преди да чуе, е безумие и позор за него.
De geest eens mans zal zijn krankheid ondersteunen; maar een verslagen geest, wie zal dien opheffen?
Духът на човека ще го подкрепя в немощта му, но кой ще повдигне унилия дух?
Het hart der verstandigen bekomt wetenschap, en het oor der wijzen zoekt wetenschap.
Сърцето на благоразумния придобива разум и ухото на мъдрите търси знание.
De gift des mensen maakt hem ruimte, en zij geleidt hem voor het aangezicht der groten.
Подаръкът на човека му отваря място и го довежда пред големци.
Die de eerste is in zijn twistzaak, schijnt rechtvaardig te zijn; maar zijn naaste komt, en hij onderzoekt hem.
Първият, който защищава делото си, изглежда прав, но идва ближният му и го изпитва.
Het lot doet de geschillen ophouden, en maakt scheiding tussen machtigen.
Жребият прекратява разприте и решава между силните.
Een broeder is wederspanniger dan een sterke stad; en de geschillen zijn als een grendel van een paleis.
Излъган брат е по-недостъпен от укрепен град и разногласията са като резета на крепост.
Van de vrucht van ieders mond zal zijn buik verzadigd worden; hij zal verzadigd worden van de inkomst zijner lippen.
От плодовете на устата на човека ще се насити коремът му, от произведението на устните си ще се насити.
Dood en leven zijn in het geweld der tong; en een ieder, die ze liefheeft, zal haar vrucht eten.
Смърт и живот има в силата на езика и които го обичат, ще ядат плодовете му.
Die een vrouw gevonden heeft, heeft een goede zaak gevonden, en hij heeft welgevallen getrokken van den HEERE.
Който е намерил добра жена, е намерил добро и е получил благоволение от ГОСПОДА.
De arme spreekt smekingen; maar de rijke antwoordt harde dingen.
Сиромахът говори с умолявания, а богатият отговаря грубо.
Een man, die vrienden heeft, heeft zich vriendelijk te houden; want er is een liefhebber, die meer aankleeft dan een broeder.
Човек с много приятели, идва до унищожение, но има приятел, по-близък и от брат.