Psalms 51

(Til sangmesteren. En salme af David, dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.) Gud, vær mig nådig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
För sångmästaren; en psalm av David,
tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd står mig altid for Øje.
 Gud, var mig nådig efter din godhet,  utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du må få Ret, når du taler, stå ren, når du dømmer.
 Två mig väl från min missgärning,  och rena mig från synd.
Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
 Ty jag känner mina överträdelser,  och min synd är alltid inför mig.
Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, så lær mig da Visdom i Hjertedybet.
 Mot dig allena har jag syndat  och gjort vad ont är i dina ögon;  på det att du må finnas rättfärdig i dina ord  och rättvis i dina domar.
Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
 Se, i synd är jag född,  och i synd har min moder avlat mig.
mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
 Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden;  så lär mig då vishet i mitt innersta.
skjul dit Åsyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
 Skära mig med isop, så att jag varder ren;  två mig, så att jag bliver vitare än snö.
skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Ånd i mit Indre;
 Låt mig förnimma fröjd och glädje,  låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
kast mig ikke bort fra dit Åsyn, tag ikke din hellige Ånd fra mig;
 Vänd bort ditt ansikte från mina synder,  och utplåna alla mina missgärningar.
glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Ånd!
 Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta,  och giv mig på nytt en frimodig ande.
Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
 Förkasta mig icke från ditt ansikte,  och tag icke din helige Ande ifrån mig.
Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, så skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
 Låt mig åter få fröjdas över din frälsning,  och uppehåll mig med villighetens ande.
Herre, åben mine Læber, så skal min Mund forkynde din Pris.
 Då skall jag lära överträdarna dina vägar,  och syndarna skola omvända sig till dig.
Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
 Rädda mig undan blodstider, Gud,      du min frälsnings Gud,  så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
Offer for Gud er en sønderbrudt Ånd; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud.
 Herre, upplåt mina läppar,  så att min mun kan förkunna ditt lov.
Gør vel i din Nåde mod Zion, opbyg Jerusalems Mure!
 Ty du har icke behag till offer,      eljest skulle jag giva dig sådana;  till brännoffer har du icke lust.
Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd- og Heloffer, da bringes Tyre op på dit Alter.
 Det offer som behagar Gud      är en förkrossad ande;  ett förkrossat och bedrövat hjärta      skall du, Gud, icke förakta. [ (Psalms 51:20)  Gör väl mot Sion i din nåd,  bygg upp Jerusalems murar. ] [ (Psalms 51:21)  Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig,      brännoffer och heloffer;  då skall man offra tjurar på ditt altare. ]