Lamentations 5

HERRE, kom vor skæbne i Hu, sku ned og se vor skændsel!
Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.
Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
çrfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.
Vort Drikkevand må vi købe, betale må vi vort Brænde.
A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
Åget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
Ægypten rakte vi Hånd, Assur, for at mættes med Brød.
Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.
Vore Fædre, som synded, er borte, og vi må bære deres Skyld.
Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniquidades.
Over os råder Trælle, ingen frier os fra dem.
Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
Com perigo de nossas vidas obtemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.
Nossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome.
De skændede kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.
Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.
Príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos anciãos não foram respeitadas.
Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.
Mancebos levaram a mó; meninos tropeçaram sob fardos de lenha.
De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
Os velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam.
Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!
Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos!
Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.
Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.
Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt står din trone.
Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle dage?
Por que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?
Omvend os, HERRE, til dig, så vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes;
Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?
se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.