Genesis 5

Dette er Adams Slægtebog. Dengang Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Billede;
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
som Mand og Kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem Navnet "Menneske", da de blev skabt.
Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
Da Adam havde levet i 130 År, avlede han en Søn, som var ham lig og i hans Billede, og han kaldte ham Set;
Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
således blev hans fulde Levetid 930 År, og derpå døde han.
Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
Da Set havde levet 105 År, avlede han Enosj;
Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
og efter at Set havde avlet Enosj, levede han 807 År og avlede Sønner og Døtre;
Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
således blev Sets fulde Levetid 912 År, og derpå døde han.
Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
Da Enosj havde levet 90 År, avlede han Henan;
Enos viveu noventa anos, e gerou a Cainã.
og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 År og avlede Sønner og Døtre;
Viveu Enos, depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
således blev Enosjs fulde Levetid 905 År, og derpå døde han.
Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
Da Kenan havde levet 70 År, avlede han Mahalal'el;
Cainã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
og efter at Kenan havde avlet Mahalal'el, levede han 840 År og avlede Sønner og Døtre;
Viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
således blev Kenans fulde Levetid 910 År, og derpå døde han.
Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
Da Mahalal'el havde levet 65 År, avlede han Jered;
Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 År og avlede Sønner. og Døtre;
Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
således blev Mahalal'els fulde Levetid 895 År, og derpå døde han.
Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
Da Jered havde levet 162 År, avlede han Enok;
Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
således blev Jereds fulde Levetid 962 År, og derpå døde han.
Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
Da Enok havde levet 65 År, avlede han Metusalem,
Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
og Enok vandrede med Gud; og efter at han havde avlet Metusalem, levede han 300 År og avlede Sønner og Døtre;
Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
således blev Enoks fulde Levetid 365 År;
Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham.
Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
Da Metusalem havde levet 187 År, avlede han Lemek;
Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 År og avlede Sønner og Døtre;
Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
således blev Metusalems fulde Levetid 969 År, og derpå døde han.
Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
Da Lemek havde levet 182 År, avlede han en Søn,
Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
som han gav Navnet Noa, idet, han sagde: "Han skal skaffe os. Trøst i vort møjefulde Arbejde med Jorden, som HERREN har forbandet."
a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
Og efter at Lemek havde avlet Noa, levede han 595 År og avlede Sønner og Døtre;
Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
således blev Lemeks fulde Levetid 777 År, og derpå døde han.
Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
Da Noa var 500 År gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.
E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.