Lamentations 5

HERRE, kom vor skæbne i Hu, sku ned og se vor skændsel!
Jehovah ô, tsarovy izay nanjo anay; Hevero sy diniho ny latsa mahazo anay.
Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
Ny lovanay dia afindra ho an'ny vahiny ary ny tranonay ho an'ny hafa firenena.
Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
Efa kamboty izahay ka tsy manan-dray, ny reninay dia toy ny mpitondra-tena.
Vort Drikkevand må vi købe, betale må vi vort Brænde.
Na dia ny loharanonay aza dia andoavanay vola vao azonay isotroana, ary ny kitay hazonay dia vidinay vao azo.
Åget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
Rambondrambonan'ny mpanenjika amin'ny hatokay izahay; Reraka izahay fa tsy manam-pitsaharana.
Ægypten rakte vi Hånd, Assur, for at mættes med Brød.
Nanolo-tanana tamin'ny Egyptiana sy ny Asyriana izahay mba ho voky hanina.
Vore Fædre, som synded, er borte, og vi må bære deres Skyld.
Nanota ny razanay tsy etỳ intsony izy; Ary izahay no mivesatra ny helony.
Over os råder Trælle, ingen frier os fra dem.
Andevo no manapaka anay; Tsy misy manafaka anay amin'ny tànany.
Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
Noho ny sabatra mamely any an-efitra dia manao vy very ny ainay izahay vao mahazo hanina.
Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.
Mahamay toy ny fatana ny hodi-tray noho ny fahamaimaizana avy amin'ny mosary.
De skændede kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.
Nosavihina ny vehivavy tao Ziona ary ny virijina tao amin'ny tanànan'ny Joda.
Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.
Nahantona tamin'ny tànany ny lehibe; Ary ny antitra tsy mba nohajaina.
Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.
Ny zatovo nitondra ny fikosoham-bary; Ary ny ankizy madinika nivembena nitondra ny hazo.
De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
Ny loholona tsy misy eo am-bavahady, ary ny zatovo tsy mitendry zava-maneno intsony.
Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
Ny hafalian'ny fonay dia nitsahatra, ary ny dihinay niova ho fitomaniana.
Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!
Efa afaka ny satro-boninahitra tamin'ny lohanay; Idiran-doza izahay, fa efa nanota!
Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
Ary noho izany dia reraka ny fonay, eny, noho izany dia maizina ny masonay,
For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.
Noho ny amin'ny tendrombohitra Ziona, izay efa lao sady ikarenjen'ny amboahaolo.
Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt står din trone.
Jehovah ô, ianao no mipetraka mandrakizay, eny, ny seza fiandriananao no maharitra hatramin'ny taranaka fara mandimby.
Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle dage?
Ahoana no dia anadinoanao anay mandrakizay sy ahafoizanao anay andro lava ?
Omvend os, HERRE, til dig, så vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
Jehovah ô, ampivereno aminao izahay, mba hiverenanay; Havaozy ho toy ny fahiny ny andronay.
Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?
Moa dia nandà anay tokoa va Hianao sy tezitra aminay indrindra?