Psalms 51

(Til sangmesteren. En salme af David, dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.) Gud, vær mig nådig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd står mig altid for Øje.
For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du må få Ret, når du taler, stå ren, når du dømmer.
Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, så lær mig da Visdom i Hjertedybet.
Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
skjul dit Åsyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Ånd i mit Indre;
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
kast mig ikke bort fra dit Åsyn, tag ikke din hellige Ånd fra mig;
Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Ånd!
Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, så skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Herre, åben mine Læber, så skal min Mund forkynde din Pris.
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
Offer for Gud er en sønderbrudt Ånd; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud.
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Gør vel i din Nåde mod Zion, opbyg Jerusalems Mure!
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd- og Heloffer, da bringes Tyre op på dit Alter.
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.