Lamentations 5

HERRE, kom vor skæbne i Hu, sku ned og se vor skændsel!
Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
Vort Drikkevand må vi købe, betale må vi vort Brænde.
We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
Åget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
Ægypten rakte vi Hånd, Assur, for at mættes med Brød.
We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
Vore Fædre, som synded, er borte, og vi må bære deres Skyld.
Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
Over os råder Trælle, ingen frier os fra dem.
Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.
Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
De skændede kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.
They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.
Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.
They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.
Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt står din trone.
Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle dage?
Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
Omvend os, HERRE, til dig, så vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?
But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.