Psalms 49

(Til sangmesteren. Af Koras sønner. En salme.) Hør det, alle Folkeslag, lyt til, al Verdens Folk,
למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד׃
både høj og lav, både rig og fattig!
גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון׃
Min Mund skal tale Visdom, mit Hjerte udgransker Indsigt;
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות׃
jeg bøjer mit Øre til Tankesprog, råder min Gåde til Strengeleg.
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי׃
Hvorfor skulle jeg frygte i de onde dage, når mine lumske Fjender omringer mig med Brøde,
למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני׃
de, som stoler på deres gods og bryster sig af deres store rigdom?
הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו׃
Visselig, ingen kan købe sin sjæl fri og give Gud en løsesum
אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו׃
- Prisen for hans sjæl blev for høj, for evigt måtte han opgive det - så han kunde blive i Live
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם׃
og aldrig få Graven at se;
ויחי עוד לנצח לא יראה השחת׃
nej, han skal se den; Vismænd dør, både Dåre og Tåbe går bort. Deres Gods må de afstå til andre,
כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם׃
deres Grav er deres Hjem for evigt, deres Bolig Slægt efter Slægt, om Godser end fik deres Navn.
קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות׃
Trods Herlighed bliver Mennesket ikke, han er som Dyrene, der forgår.
ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו׃
Så går det dem, der tror sig trygge, så ender det for dem, deres Tale behager. - Sela.
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה׃
I Dødsriget drives de ned som Får, deres Hyrde skal Døden være; de oprigtige træder på dem ved Gry, deres Skikkelse går Opløsning i Møde, Dødsriget er deres Bolig.
כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו׃
Men Gud udløser min Sjæl af Dødsrigets Hånd, thi han tager mig til sig. - Sela.
אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה׃
Frygt ej, når en Mand bliver rig, når hans Huses Herlighed øges;
אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו׃
thi intet tager han med i Døden, hans Herlighed følger ham ikke.
כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו׃
Priser han end i Live sig selv: "De lover dig for din Lykke!"
כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך׃
han vandrer til sine Fædres Slægt, der aldrig får Lyset at skue.
תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור׃
Den, som lever i Herlighed, men uden Forstand, han er som Dyrene, der forgår.
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו׃