Lamentations 5

HERRE, kom vor skæbne i Hu, sku ned og se vor skændsel!
Souviens-toi, Eternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre!
Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
Nous sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves.
Vort Drikkevand må vi købe, betale må vi vort Brænde.
Nous buvons notre eau à prix d'argent, Nous payons notre bois.
Åget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou; Nous sommes épuisés, nous n'avons point de repos.
Ægypten rakte vi Hånd, Assur, for at mættes med Brød.
Nous avons tendu la main vers l'Egypte, vers l'Assyrie, Pour nous rassasier de pain.
Vore Fædre, som synded, er borte, og vi må bære deres Skyld.
Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c'est nous qui portons la peine de leurs iniquités.
Over os råder Trælle, ingen frier os fra dem.
Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains.
Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, Devant l'épée du désert.
Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.
Notre peau est brûlante comme un four, Par l'ardeur de la faim.
De skændede kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.
Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.
Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.
Des chefs ont été pendus par leurs mains; La personne des vieillards n'a pas été respectée.
Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.
Les jeunes hommes ont porté la meule, Les enfants chancelaient sous des fardeaux de bois.
De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.
Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
La joie a disparu de nos coeurs, Le deuil a remplacé nos danses.
Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!
La couronne de notre tête est tombée! Malheur à nous, parce que nous avons péché!
Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
Si notre coeur est souffrant, Si nos yeux sont obscurcis,
For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.
C'est que la montagne de Sion est ravagée, C'est que les renards s'y promènent.
Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt står din trone.
Toi, l'Eternel, tu règnes à jamais; Ton trône subsiste de génération en génération.
Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle dage?
Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années?
Omvend os, HERRE, til dig, så vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
Fais-nous revenir vers toi, ô Eternel, et nous reviendrons! Donne-nous encore des jours comme ceux d'autrefois!
Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?
Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t'irriterais-tu contre nous jusqu'à l'excès!