Psalms 147

Halleluja! Ja, det er godt at lovsynge vor Gud, ja, det er lifligt, lovsang sømmer sig.
Kiittäkäät Herraa! sillä Jumalaamme kiittää on kallis asia: kiitos on suloinen ja kaunis.
Herren bygger Jerusalem, han samler de spredte af Israel,
Herra rakentaa Jerusalemin, ja kokoo hajoitetut Israelilaiset.
han læger dem, hvis Hjerte er sønderknust, og forbinder deres Sår;
Hän parantaa murretut sydämet, ja sitoo heidän kipunsa.
han fastsætter Stjemernes Tal og giver dem alle Navn.
Hän lukee tähdet, ja kutsuu heitä kaikkia nimeltänsä.
Vor Herre er stor og vældig, hans Indsigt er uden Mål;
Suuri on meidän Herramme, ja suuri hänen voimansa, ja hänen viisautensa on määrätöin.
HERREN holder de ydmyge oppe, til Jorden bøjer han gudløse.
Herra ojentaa raadolliset, ja jumalattomat maahan paiskaa.
Syng for HERREN med Tak, leg for vor Gud på Citer!
Vuoroin veisatkaat Herralle kiitossanalla, ja veisatkaat meidän Herrallemme kanteleella;
Han dækker Himlen med Skyer, sørger for Regn til Jorden, lader Græs spire frem på Bjergene og Urter til Menneskers Brug;
Joka taivaan pilvillä peittää ja antaa sateen maan päälle; joka ruohot vuorilla kasvattaa;
Føde giver han Kvæget og Ravneunger, som skriger;
Joka eläimille antaa heidän ruokansa, ja kaarneen pojille, jotka häntä avuksensa huutavat.
hans Hu står ikke til stærke Heste, han har ikke Behag i rapfodet Mand;
Ei hän mielisty hevosten väkevyyteen, eikä hänelle kelpaa miehen sääriluut.
HERREN har Behag i dem, der frygter ham, dem, der bier på hans Miskundhed.
Herralle kelpaavat ne, jotka häntä pelkäävät, ja jotka hänen laupiuteensa uskaltavat.
Lovpris HERREN, Jerusalem, pris, o Zion, din Gud!
Ylistä, Jerusalem, Herraa: kiitä, Zion, sinun Jumalaas!
Thi han gør dine Portstænger stærke, velsigner dine Børn i din Midte;
Sillä hän vahvistaa sinun porttis salvat, ja siunaa sinussa sinun lapses.
dine Landemærker giver han Fred, mætter dig med Hvedens Fedme;
Hän saattaa rauhan sinun ääriis, ja ravitsee sinua parhailla nisuilla.
han sender sit Bud til Jorden, hastigt løber hans Ord,
Hän lähettää puheensa maan päälle: hänen sanansa nopiasti juoksee.
han lader Sne falde ned som Uld, som Aske spreder han Rim,
Hän antaa lumen niinkuin villan; hän hajoittaa härmän niinkuin tuhan.
som Brødsmuler sender han Hagl, Vandene stivner af Kulde fra ham;
Hän heittää rakeensa niinkuin palat; kuka hänen pakkasensa edessä kestää?
han sender sit Ord og smelter dem, de strømmer, når han rejser sit Vejr.
Hän lähettää sanansa, ja sulaa ne; hän antaa tuulen puhaltaa, niin vedet juoksevat.
Han kundgør sit Ord for Jakob, sine Vedtægter og Lovbud for Israel.
Hän ilmoittaa Jakobille sanansa, ja Israelille säätynsä ja oikeutensa.
Så gjorde han ikke mod andre Folk, dem kundgør han ingen Lovbud. Halleluja!
Ei hän niin tehnyt kaikille pakanoille; eikä he tiedä hänen oikeuttansa, Halleluja!