Psalms 51

(Til sangmesteren. En salme af David, dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.) Gud, vær mig nådig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
خدایا به‌خاطر محبّت پایدار خود بر من رحم کن، و از روی کرم بی‌پایانت گناهان مرا ببخش.
tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
مرا از گناهانم شست‌وشو ده و از خطاهایم پاک ساز.
Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd står mig altid for Øje.
من به گناهان خود اعتراف می‌کنم و خطاهایی را که کرده‌‌ام در نظر دارم.
Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du må få Ret, når du taler, stå ren, når du dømmer.
من علیه تو ای خداوند، بلی تنها علیه تو گناه کرده‌‌ام، و آنچه را که در نظر تو بد است، انجام داده‌ام. اینک تو حق داری که مرا داوری نموده، محکوم سازی.
Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
من از روزی که به دنیا آمدم گناهکار بودم، از همان لحظه‌ای که نطفه‌ام در رحم مادرم بسته شد، به گناه آلوده بودم.
Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, så lær mig da Visdom i Hjertedybet.
تو طرفدار صداقت و راستی هستی، پس فکر مرا از حکمت پُر ساز.
Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
گناه مرا از من دور کن تا پاک شوم. مرا بشوی تا از برف سفیدتر گردم.
mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
بگذار تا صدای خوشی و لذّت را بشنوم؛ با وجودی که مرا کوبیده‌ و خُرد کرده‌ای، بار دیگر شاد خواهم بود.
skjul dit Åsyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
از گناهانم چشم بپوش و خطاهایم را ببخش.
skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Ånd i mit Indre;
خدایا، دل پاک در من بیافرین و باطنم را با روح راستی تازه گردان.
kast mig ikke bort fra dit Åsyn, tag ikke din hellige Ånd fra mig;
مرا از حضور خود مران و روح پاکت را از من مگیر.
glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Ånd!
شادی نجات را به من بازگردان و شوق اطاعت از اوامرت را در من ایجاد نما.
Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
آنگاه احکام تو را به خطاکاران خواهم آموخت و آنان به سوی تو باز خواهند گشت.
Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, så skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
ای خدایی که نجات‌دهندهٔ من هستی، مرا از خونریزی دور کن، تا زبانم بار دیگر سرود عدالت تو را بسراید.
Herre, åben mine Læber, så skal min Mund forkynde din Pris.
خداوندا، به من قدرت بیان عطا فرما تا تو را ستایش کنم.
Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
تو قربانی نخواستی، وگرنه تقدیم می‌کردم. قربانی‌های سوختنی را نمی‌پسندی،
Offer for Gud er en sønderbrudt Ånd; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud.
خدایا، قربانی من، دل شکستهٔ من است، تو دل شکسته و روح توبه‌کار را خوار نخواهی شمرد.
Gør vel i din Nåde mod Zion, opbyg Jerusalems Mure!
خداوندا، بر صهیون لطف کن و دیوارهای اورشلیم را دوباره بنا نما.
Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd- og Heloffer, da bringes Tyre op på dit Alter.
آنگاه از قربانی‌های کامل و مناسب خشنود خواهی شد و قربانی‌های سوختنی و گاوها بر قربانگاه، قربانی خواهند شد.