Lamentations 5

Rozpomeň se, Hospodine, co se nám děje; popatř a viz pohanění naše.
Gedenke Jehova, dessen, was uns geschehen! schaue her und sieh unsere Schmach!
Dědictví naše obráceno jest k cizím, domové naši k cizozemcům.
Unser Erbteil ist Fremden zugefallen, unsere Häuser Ausländern.
Sirotci jsme a bez otce, matky naše jsou jako vdovy.
Wir sind Waisen, ohne Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.
Vody své za peníze pijeme, dříví naše za záplatu přichází.
Unser Wasser trinken wir um Geld, unser Holz bekommen wir gegen Zahlung.
Na hrdle svém protivenství snášíme, pracujeme, nedopouští se nám odpočinouti.
Unsere Verfolger sind uns auf dem Nacken; wir ermatten, man läßt uns keine Ruhe.
Egyptským podáváme ruky i Assyrským, abychom nasyceni byli chlebem.
Ägypten reichen wir die Hand und Assyrien, um mit Brot gesättigt zu werden.
Otcové naši hřešili, není jich, my pak trestáni po nich neseme.
Unsere Väter haben gesündigt, sie sind nicht mehr; wir, wir tragen ihre Missetaten.
Služebníci panují nad námi; není žádného, kdo by vytrhl z ruky jejich.
Knechte herrschen über uns; da ist niemand, der uns aus ihrer Hand reiße.
S opovážením se života svého hledáme chleba svého, pro strach meče i na poušti.
Wir holen unser Brot mit Gefahr unseres Lebens, wegen des Schwertes der Wüste.
Kůže naše jako pec zčernaly od náramného hladu.
Vor den Gluten des Hungers brennt unsere Haut wie ein Ofen.
Ženám na Sionu i pannám v městech Judských násilé činí.
Sie haben Weiber geschwächt in Zion, Jungfrauen in den Städten Judas.
Knížata rukou jejich zvěšena jsou, osoby starých nemají v poctivosti.
Fürsten sind durch ihre Hand aufgehängt, das Angesicht der Alten wird nicht geehrt.
Mládence k žernovu berou, a pacholata pod dřívím klesají.
Jünglinge tragen die Handmühle, und Knaben straucheln unter dem Holze.
Starci sedati v branách přestali a mládenci od zpěvů svých.
Die Alten bleiben fern vom Tore, die Jünglinge von ihrem Saitenspiel.
Přestala radost srdce našeho, obrátilo se v kvílení plésání naše.
Die Freude unseres Herzens hat aufgehört, in Trauer ist unser Reigen verwandelt.
Spadla koruna s hlavy naší; běda nám již, že jsme hřešili.
Gefallen ist die Krone unseres Hauptes. Wehe uns! denn wir haben gesündigt.
Protoť jest mdlé srdce naše, pro tyť věci zatměly se oči naše,
Darum ist unser Herz siech geworden, um dieser Dinge willen sind unsere Augen verdunkelt:
Pro horu Sion, že zpuštěna jest; lišky chodí po ní.
Wegen des Berges Zion, der verwüstet ist; Füchse streifen auf ihm umher.
Ty Hospodine, na věky zůstáváš, a stolice tvá od národu do pronárodu.
Du, Jehova, thronst in Ewigkeit; dein Thron ist von Geschlecht zu Geschlecht.
Proč se zapomínáš na věky na nás, a opouštíš nás za tak dlouhé časy?
Warum willst du uns für immer vergessen, uns verlassen auf immerdar
Obrať nás, ó Hospodine, k sobě,a obráceni budeme; obnov dny naše, jakž byly za starodávna.
Jehova, bringe uns zu dir zurück, daß wir umkehren; erneuere unsere Tage wie vor alters!
Nebo zdali všelijak zavržeš nás, a hněvati se budeš na nás velice?
Oder solltest du uns gänzlich verworfen haben, gar zu sehr auf uns zürnen?