Genesis 5

Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum
stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - čovjek.
masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum Adam in die qua creati sunt
Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth
Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
et facti sunt dies Adam postquam genuit Seth octingenti anni genuitque filios et filias
Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est
Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos
Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
vixitque Seth postquam genuit Enos octingentis septem annis genuitque filios et filias
Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum et mortuus est
Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan
Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias
Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum et mortuus est
Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malalehel
Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
et vixit Cainan postquam genuit Malalehel octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias
Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni et mortuus est
Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
vixit autem Malalehel sexaginta quinque annos et genuit Iared
Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
et vixit Malalehel postquam genuit Iared octingentis triginta annis et genuit filios et filias
Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
et facti sunt omnes dies Malalehel octingenti nonaginta quinque anni et mortuus est
Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Enoch
Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias
Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus est
Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
porro Enoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam
Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
et ambulavit Enoch cum Deo postquam genuit Mathusalam trecentis annis et genuit filios et filias
Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
et facti sunt omnes dies Enoch trecenti sexaginta quinque anni
Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
ambulavitque cum Deo et non apparuit quia tulit eum Deus
Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
vixit quoque Mathusalam centum octoginta septem annos et genuit Lamech
Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias
Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est
Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
Nadjene mu ime Noa, govoreći: "Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo."
vocavitque nomen eius Noe dicens iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra cui maledixit Dominus
Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
vixitque Lamech postquam genuit Noe quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias
Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni et mortuus est
Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.
Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth