Psalms 34

Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on $ALEF
Давидів, коли він удавав був причинного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов.
Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima! $BET
Я благословлятиму Господа кожного часу, хвала Йому завсіди в устах моїх!
Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju! $GIMEL
Душа моя буде хвалитися Господом, хай це почують слухняні, і нехай звеселяться!
Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno! $DALET
Зо мною звеличуйте Господа, і підносьте ім'я Його разом!
Tražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga. $HE
Шукав я був Господа, і Він озвався до мене, і від усіх небезпек мене визволив.
U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša. $ZAJIN
Приглядайтесь до Нього й засяєте, і не посоромляться ваші обличчя!
Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba. $HET
Цей убогий взивав, і Господь його вислухав, і від усіх його бід його визволив.
Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi. $TET
Ангол Господній табором стає кругом тих, хто боїться його, і визволює їх.
Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe! $JOD
Скуштуйте й побачте, який добрий Господь, блаженна людина, що надію на Нього кладе!
Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje. $KAF
Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice. $LAMED
Левчуки бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі.
Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem. $MEM
Ходіть, діти, послухайте мене, страху Господнього я вас навчу!
O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra? $NUN
Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро?
Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih! $SAMEK
Свого язика бережи від лихого, а уста свої від говорення підступу.
Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi! $PE
Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove. $AJIN
Очі Господні на праведних, уші ж Його на їхній зойк,
Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji. $SADE
Господнє лице на злочинців, щоб винищити їхню пам'ять з землі.
Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba. $KOF
Коли праведні кличуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визволює їх.
Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava. $REŠ
Господь зламаносердим близький, і впокорених духом спасає.
Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja. $ŠIN
Багато лихого для праведного, та його визволяє Господь з них усіх:
On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti. $TAU
Він пильнує всі кості його, із них жодна не зламається!
Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika. [ (Psalms 34:23) Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe. ]
Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто ненавидить праведного. Господь визволить душу рабів Своїх, і винні не будуть усі, хто вдається до Нього!