Ephesians 2

I vi bijaste mrtvi zbog prijestupa i grijeha
І вас, що мертві були через ваші провини й гріхи,
u kojima ste nekoć živjeli po Eonu ovoga svijeta, po Knezu vlasti zraka, po tomu duhu koji sada djeluje u sinovima neposlušnima.
в яких ви колись проживали за звичаєм віку цього, за волею князя, що панує в повітрі, духа, що працює тепер у неслухняних,
Među njima smo i mi nekoć živjeli u požudama tijela svoga, udovoljavajući prohtjevima tijela i ćudi, te po naravi bijasmo djeca gnjeva kao i drugi.
між якими й усі ми проживали колись у пожадливостях нашого тіла, як чинили волю тіла й думок, і з природи були дітьми гніву, як і інші,
Ali Bog, bogat milosrđem, zbog velike ljubavi kojom nas uzljubi,
Бог же, багатий на милосердя, через Свою превелику любов, що нею Він нас полюбив,
nas koji bijasmo mrtvi zbog prijestupa, oživi zajedno s Kristom - milošću ste spašeni! -
і нас, що мертві були через прогріхи, оживив разом із Христом, спасені ви благодаттю,
te nas zajedno s njim uskrisi i posadi na nebesima u Kristu Isusu:
і разом із Ним воскресив, і разом із Ним посадив на небесних місцях у Христі Ісусі,
da u dobrohotnosti prema nama u Kristu Isusu pokaže budućim vjekovima preobilno bogatstvo milosti svoje.
щоб у наступних віках показати безмірне багатство благодаті Своєї в добрості до нас у Христі Ісусі.
Ta milošću ste spašeni po vjeri! I to ne po sebi! Božji je to dar!
Бо спасені ви благодаттю через віру, а це не від вас, то дар Божий,
Ne po djelima, da se ne bi tko hvastao.
не від діл, щоб ніхто не хвалився.
Njegovo smo djelo, stvoreni u Kristu Isusu za dobra djela, koja Bog unaprijed pripravi da u njima živimo.
Бо ми Його твориво, створені в Христі Ісусі на добрі діла, які Бог наперед приготував, щоб ми в них перебували.
Spominjite se stoga da nekoć bijaste neznabošci u tijelu - neobrezanicima su vas zvali oni koji se zovu obrezani, rukom, na tijelu -
Отож, пам'ятайте, що ви, колись тілом погани, що вас так звані рукотворно обрізані на тілі звуть необрізаними,
i da u ono vrijeme bijaste izvan Krista, udaljeni od građanstva izraelskoga, tuđi Savezima obećanja, bez nade bijaste i neznabošci na svijetu.
що ви того часу були без Христа, відлучені від громади ізраїльської, і чужі заповітам обітниці, не мавши надії й без Бога на світі.
Sada pak, u Kristu Isusu, vi koji nekoć bijaste daleko, dođoste blizu - po Krvi Kristovoj.
А тепер у Христі Ісусі ви, що колись далекі були, стали близькі Христовою кров'ю.
Doista, on je mir naš, on koji od dvoga učini jedno: pregradu razdvojnicu, neprijateljstvo razori u svome tijelu.
Він бо наш мир, що вчинив із двох одне й зруйнував серединну перегороду, ворожнечу, Своїм тілом,
Zakon zapovijedi s propisima obeskrijepi da u sebi, uspostavljajući mir, od dvojice sazda jednoga novog čovjeka
Він Своєю наукою знищив Закона заповідей, щоб з обох збудувати Собою одного нового чоловіка, мир чинивши,
te obojicu u jednome Tijelu izmiri s Bogom po križu, ubivši u sebi neprijateljstvo.
і хрестом примирити із Богом обох в однім тілі, ворожнечу на ньому забивши.
I dođe te navijesti mir vama daleko i mir onima blizu,
І, прийшовши, Він благовістив мир вам, далеким, і мир близьким,
jer po njemu jedni i drugi u jednome Duhu imamo pristup Ocu.
бо обоє Ним маємо приступ у Дусі однім до Отця.
Tako dakle više niste tuđinci ni pridošlice, nego sugrađani ste svetih i ukućani Božji
Отже, ви вже не чужі й не приходьки, а співгорожани святим, і домашні для Бога,
nazidani na temelju apostola i proroka, a zaglavni je kamen sam Krist Isus.
збудовані на основі апостолів і пророків, де наріжним каменем є Сам Ісус Христос,
U njemu je sva građevina povezana i raste u hram svet u Gospodinu.
що на ньому вся будівля, улад побудована, росте в святий храм у Господі,
U njemu ste i vi ugrađeni u prebivalište Božje u Duhu.
що на ньому і ви разом будуєтеся Духом на оселю Божу.