Ephesians 3

Radi toga ja, Pavao, sužanj Krista Isusa za vas pogane...
Через це я, Павло, є в'язень Ісуса Христа за вас, поган,
Zacijelo ste čuli za rasporedbu milosti Božje koja mi je dana za vas:
якщо ви тільки чули про зарядження Божої благодаті, що для вас мені дана.
objavom mi je obznanjeno otajstvo, kako netom ukratko opisah.
Бо мені відкриттям об'явилась була таємниця, як писав я вам коротко вище,
Čitajući to, možete dokučiti kako ja shvaćam Kristovo otajstvo,
з чого можете ви, читаючи, пізнати моє розуміння таємниці Христової.
koje nije bilo obznanjeno sinovima ljudskim drugih naraštaja. Ono je sada u Duhu objavljeno svetim njegovim apostolima i prorocima:
А вона за інших поколінь не була оголошена людським синам, як відкрилась тепер через Духа Його святим апостолам і пророкам,
da su pogani subaštinici i "sutijelo" i sudionici obećanja u Kristu Isusu - po evanđelju,
що погани співспадкоємці, і одне тіло, і співучасники Його обітниці в Христі Ісусі через Євангелію,
kojega postadoh poslužiteljem darom milosti Božje koja mi je dana djelotvornošću snage njegove.
якій служителем я став через дар благодаті Божої, що дана мені чином сили Його.
Meni, najmanjemu od svih svetih, dana je ova milost: poganima biti blagovjesnikom neistraživog bogatstva Kristova
Мені, найменшому від усіх святих, дана була оця благодать, благовістити поганам недосліджене багатство Христове,
i osvijetliti rasporedbu otajstva, pred vjekovima skrivena u Bogu, koji sve stvori,
та висвітлити, що то є зарядження таємниці, яка від віків захована в Бозі, Який створив усе,
da sada - po Crkvi - Vrhovništvima i Vlastima na nebesima bude obznanjena mnogolika mudrost Božja
щоб тепер через Церкву була оголошена початкам та владам на небі найрізніша мудрість Божа,
zasnovana - po naumu o vjekovima - u Kristu Isusu Gospodinu našemu.
за відвічної постанови, яку Він учинив у Христі Ісусі, Господі нашім,
U njemu, s pouzdanjem po vjeri u njega, imamo slobodan pristup.
в Якім маємо відвагу та доступ у надії через віру в Нього.
Zato ne klonite, molim, s nevolja mojih za vas! One su slava vaša!
Тому то благаю я вас не занепадати духом через терпіння моє через вас, бо воно ваша слава.
Zato prigibam koljena pred Ocem,
Для того схиляю коліна свої перед Отцем,
od koga ime svakom očinstvu na nebu i na zemlji:
що від Нього має ймення кожен рід на небі й на землі,
neka vam dadne po bogatstvu Slave svoje ojačati se po Duhu njegovu u snazi za unutarnjeg čovjeka
щоб Він дав вам за багатством слави Своєї силою зміцнитися через Духа Його в чоловікові внутрішнім,
da po vjeri Krist prebiva u srcima vašim te u ljubavi ukorijenjeni i utemeljeni
щоб Христос через віру замешкав у ваших серцях, щоб ви, закорінені й основані в любові,
mognete shvatiti sa svima svetima što je Dužina i Širina i Visina i Dubina
змогли зрозуміти зо всіма святими, що то ширина й довжина, і глибина й вишина,
te spoznati nadspoznatljivu ljubav Kristovu da se ispunite do sve Punine Božje.
і пізнати Христову любов, яка перевищує знання, щоб були ви наповнені всякою повнотою Божою.
Onomu pak koji snagom u nama djelatnom može učiniti mnogo izobilnije nego li mi moliti ili zamisliti -
А Тому, Хто може зробити значно більш над усе, чого просимо або думаємо, силою, що діє в нас,
Njemu slava u Crkvi i u Kristu Isusu za sva pokoljenja vijeka vjekovječnoga! Amen.
Тому слава в Церкві та в Христі Ісусі на всі покоління на вічні віки. Амінь.