Psalms 34

Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on $ALEF
Nataon'i Davida tamin'izy nody adala teo anatrehan'i Abimeleka, dia noroahiny ka lasa nandeha. Hisaotra an'i Jehovah lalandava aho; ho eo am-bavako mandrakariva ny fiderana Azy.
Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima! $BET
Jehovah no reharehan'ny fanahiko; hahare izany ny mpandefitra ka ho fay.
Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju! $GIMEL
Miaraha mankalaza an'i Jehovah amiko; ary aoka hiara-manandratra ny anarany isika.
Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno! $DALET
Mitady an'i Jehovah aho, dia mamaly ahy Izy ka manafaka ahy amin'ny tahotro rehetra.
Tražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga. $HE
Mijery Azy ireo ka miramirana, sady tsy mangaihay ny tavany.
U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša. $ZAJIN
Ity olo-mahantra ity niantso, dia nihaino Jehovah ka namonjy azy tamin'ny fahoriany rehetra.
Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba. $HET
Ny Anjelin'i Jehovah mitoby manodidina izay matahotra Azy ka mamonjy azy.
Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi. $TET
Andramo ka izahao fa tsara Jehovah; sambatra izay olona mialoka aminy.
Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe! $JOD
Matahora an'i Jehovah, ianareo olony masina;fa tsy hanan-java-mahory izay matahotra Azy.
Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje. $KAF
Na dia ny liona tanora aza tsy ampy hanina ka noana. Fa izay mitady an'i Jehovah kosa dia tsy ho orin-java-tsoa akory.
Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice. $LAMED
Avia, anaka, mihainoa ahy; ny fahatahorana an'i Jehovah no hampianariko anareo.
Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem. $MEM
Na iza na iza ianao no maniry fiainana ka tia andro maro hahitana ny soa,
O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra? $NUN
Dia arovy ny lelanao amin'ny ratsy ary ny molotrao mba tsy hiteny fitaka.
Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih! $SAMEK
Halaviro ny ratsy, manaova soa; mitadiava fihavanana, ka araho izany.
Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi! $PE
Ny mason'i Jehovah dia mitsinjo ny marina, ary ny sofiny mihaino ny fitarainany.
Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove. $AJIN
Ny tavan'i Jehovah tezitra amin'ny mpanao ratsy kosa, mba hofongorany tsy ho eo amin'ny tany ny fahatsiarovana azy.
Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji. $SADE
Mitaraina ny marina, ary mihaino azy Jehovah ka mamonjy azy amin'ny fahoriany rehetra.
Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba. $KOF
Akaikin'izay manana fo mangorakoraka Jehovah, ary mamonjy izay torororo fanahy.
Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava. $REŠ
Maro ny fahorian'ny marina; nefa Jehovah manafaka azy amin'izany rehetra izany.
Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja. $ŠIN
Miaro ny taolany rehetra izy; tsy hisy ho tapaka ireny na dia iray akory aza.
On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti. $TAU
Hahafaty ny ratsy fanahy ny fahoriana; ary ny mankahala ny olo-marina hohelohina.
Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika. [ (Psalms 34:23) Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe. ]
Fa Jehovah manavotra ny fanahin'ny mpanompony, ka tsy mba hisy hohelohina izay rehetra mialoka aminy.