Psalms 33

Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
Mihobia ho an'i Jehovah ianareo, ry olo-marina; fa mendrika hataon'ny olo-mahitsy ny fiderana.
Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
Miderà an'i Jehovah amin'ny lokanga; mankalazà Azy amin'ny valiha tory folo.
Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
Mihirà fihiram-baovao ho Azy; mitendre tsara amin'ny feo fifaliana.
Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
Fa mahitsy ny tenin'i Jehovah, ary ny asany rehetra dia mahatoky avokoa.
On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
Tia fahamarinana sy rariny Izy; henika ny famindram-pon'i Jehovah ny tany.
Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
Ny tenin'i Jehovah no nanaovana ny lanitra; ary ny fofonain'ny vavany no nanaovana ny hamaroany rehetra.
Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
Mampiavosa ny rano ao an-dranomasina ho toy ny antontan-javatra Izy; mitahiry ny rano lalina ao an-trano fitehirizana Izy.
Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
Aoka hatahotra an'i Jehovah ny tany rehetra; aoka hangovitra eo anatrehany ny mponina rehetra amin'izao tontolo izao.
Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
Fa Izy no niteny dia ary izany; Izy no nandidy, dia nitoetra mafy izany.
Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
Jehovah mahafoana ny fisainan'ny firenen-tsamy hafa; Mahatsinontsinona ny hevitry ny olona Izy.
Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
Ny fisainan'i Jehovah maharitra mandrakizay, ny hevitry ny fony mahatratra ny taranaka fara mandimby.
Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
Sambatra ny firenena izay manana an'i Jehovah ho Andriamaniny, dia ny olona nofidiny ho lovany.
Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
Eny an-danitra no itsinjovan'i Jehovah, mijery ny zanak'olombelona rehetra Izy;
Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
Eo amin'ny fonenany no ijereny ny mponina rehetra ambonin'ny tany,
on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
Dia Izy Mpamorona ny fon'izy rehetra sy Mpamantatra ny asany rehetra.
Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika sila junaka.
Tsy misy mpanjaka voavonjin'ny hamaroan'ny miaramilany; ny olo-mahery tsy voavonjin'ny haben'ny heriny.
Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
Ny soavaly tsy azo itokiana ho famonjena, ary tsy mahavonjy ny haben'ny heriny.
Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
Indro, ny mason'i Jehovah mitsinjo izay matahotra Azy, dia izay manantena ny famindram-pony,
da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
mba hanafaka ny fanahiny amin'ny fahafatesana, sy hamelona azy, raha misy mosary.
Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
Ny fanahintsika miandry an'i Jehovah; famonjena antsika sy ampingantsika Izy.
Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
Fa Izy no ifalian'ny fontsika, satria ny anarany masina no itokiantsika.
Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!
Jehovah ô, aoka ny famindram-ponao hitoetra aminay araka ny anantenanay Anao.