Matthew 10

Dozva dvanaestoricu svojih učenika i dade im vlast nad nečistim dusima: da ih izgone i da liječe svaku bolest i svaku nemoć.
And when he had called unto him his twelve disciples, he gave them power against unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.
A ovo su imena dvanaestorice apostola: prvi Šimun, zvani Petar, i Andrija, brat njegov; i Jakov, sin Zebedejev, i Ivan brat njegov;
Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;
Filip i Bartolomej; Toma i Matej carinik; Jakov Alfejev i Tadej;
Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus;
Šimun Kananaj i Juda Iškariotski, koji ga izda.
Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Tu dvanaestoricu posla Isus uputivši ih: "K poganima ne idite i ni u koji samarijski grad ne ulazite!
These twelve Jesus sent forth, and commanded them, saying, Go not into the way of the Gentiles, and into any city of the Samaritans enter ye not:
Pođite radije k izgubljenim ovcama doma Izraelova!
But go rather to the lost sheep of the house of Israel.
Putom propovijedajte: 'Približilo se kraljevstvo nebesko!'
And as ye go, preach, saying, The kingdom of heaven is at hand.
Bolesne liječite, mrtve uskrisujte, gubave čistite, zloduhe izgonite! Besplatno primiste, besplatno dajte!
Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.
Ne stječite zlata, ni srebra, ni mjedi sebi u pojase,
Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,
ni putne torbe, ni dviju haljina, ni obuće, ni štapa. Ta vrijedan je radnik hrane svoje."
Nor scrip for your journey, neither two coats, neither shoes, nor yet staves: for the workman is worthy of his meat.
"U koji god grad ili selo uđete, razvidite tko je u njemu dostojan: ondje ostanite sve dok ne odete.
And into whatsoever city or town ye shall enter, enquire who in it is worthy; and there abide till ye go thence.
Ulazeći u kuću, zaželite joj mir.
And when ye come into an house, salute it.
Bude li kuća dostojna, neka mir vaš siđe na nju. Ne bude li dostojna, neka se mir vaš k vama vrati.
And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you.
Gdje vas ne prime i ne poslušaju riječi vaših, iziđite iz kuće ili grada toga i prašinu otresite sa svojih nogu.
And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.
Zaista, kažem vam, lakše će biti zemlji sodomskoj i gomorskoj na Dan sudnji negoli gradu tomu."
Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.
"Evo, ja vas šaljem kao ovce među vukove. Budite dakle mudri kao zmije, a bezazleni kao golubovi!
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.
Čuvajte se ljudi, jer će vas predavati vijećima i po svojim će vas sinagogama bičevati.
But beware of men: for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their synagogues;
Pred upravitelje i kraljeve vodit će vas poradi mene, za svjedočanstvo njima i poganima.
And ye shall be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles.
Kad vas predadu, ne budite zabrinuti kako ili što ćete govoriti. Dat će vam se u onaj čas što ćete govoriti.
But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in that same hour what ye shall speak.
Ta ne govorite to vi, nego Duh Oca vašega govori u vama!"
For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father which speaketh in you.
"Brat će brata predavati na smrt i otac dijete. Djeca će ustajati na roditelje i ubijati ih.
And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death.
Svi će vas zamrziti zbog imena moga. Ali tko ustraje do svršetka, bit će spašen."
And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end shall be saved.
"Kad vas stanu progoniti u jednom gradu, bježite u drugi. Zaista, kažem vam, nećete obići gradova izraelskih prije nego što dođe Sin Čovječji."
But when they persecute you in this city, flee ye into another: for verily I say unto you, Ye shall not have gone over the cities of Israel, till the Son of man be come.
"Nije učenik nad učiteljem niti sluga nad gospodarom svojim.
The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.
Dosta je da učenik bude kao njegov učitelj i sluga kao njegov gospodar. Ako su domaćina Beelzebulom nazvali, koliko će više njegove ukućane?"
It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more shall they call them of his household?
"Ne bojte ih se dakle. Ta ništa nije skriveno što se neće otkriti ni tajno što se neće doznati.
Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
Što vam govorim u tami, recite na svjetlu; i što na uho čujete, propovijedajte na krovovima."
What I tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops.
"Ne bojte se onih koji ubijaju tijelo, ali duše ne mogu ubiti. Bojte se više onoga koji može i dušu i tijelo pogubiti u paklu."
And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.
"Ne prodaju li se dva vrapca za novčić? Pa ipak ni jedan od njih ne pada na zemlju bez Oca vašega.
Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your Father.
A vama su i vlasi na glavi sve izbrojene.
But the very hairs of your head are all numbered.
Ne bojte se dakle! Vredniji ste nego mnogo vrabaca."
Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows.
"Tko god se, dakle, prizna mojim pred ljudima, priznat ću se i ja njegovim pred Ocem, koji je na nebesima.
Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven.
A tko se odreče mene pred ljudima, odreći ću se i ja njega pred svojim Ocem, koji je na nebesima."
But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven.
"Ne mislite da sam došao mir donijeti na zemlju. Ne, nisam došao donijeti mir, nego mač.
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.
Ta došao sam rastaviti čovjeka od oca njegova i kćer od majke njezine i snahu od svekrve njezine;
For I am come to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law.
i neprijatelji će čovjeku biti ukućani njegovi.
And a man's foes shall be they of his own household.
"Tko ljubi oca ili majku više nego mene, nije mene dostojan. Tko ljubi sina ili kćer više nego mene, nije mene dostojan.
He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me.
Tko ne uzme svoga križa i ne pođe za mnom, nije mene dostojan.
And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me.
Tko nađe život svoj, izgubit će ga, a tko izgubi svoj život poradi mene, naći će ga."
He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.
"Tko vas prima, mene prima; a tko prima mene, prima onoga koji je mene poslao.
He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me.
Tko prima proroka jer je prorok, primit će plaću proročku; tko prima pravednika jer je pravednik, primit će plaću pravedničku.
He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he that receiveth a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward.
Tko napoji jednoga od ovih najmanjih samo čašom hladne vode zato što je moj učenik, zaista, kažem vam, neće mu propasti plaća."
And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.