Matthew 10:36

وَأَعْدَاءُ الإِنْسَانِ أَهْلُ بَيْتِهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и неприятели на човека ще бъдат домашните му.

Veren's Contemporary Bible

人的仇敌就是自己家里的人。

和合本 (简体字)

i neprijatelji će čovjeku biti ukućani njegovi.

Croatian Bible

A nepřátelé člověka budou domácí jeho.

Czech Bible Kralicka

og en Mands Husfolk skulle være hans Fjender.

Danske Bibel

En zij zullen des mensen vijanden worden, die zijn huisgenoten zijn.

Dutch Statenvertaling

kaj la domanoj de homo estos liaj malamikoj.

Esperanto Londona Biblio

دشمنان شخص، اعضای خانوادهٔ خود او خواهند بود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja ihmisen vihamiehet on hänen perheensä.

Finnish Biblia (1776)

et l'homme aura pour ennemis les gens de sa maison.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und des Menschen Feinde werden seine eigenen Hausgenossen sein.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se pwòp fanmi nou ki va pi gwo lènmi nou.

Haitian Creole Bible

ואיבי איש אנשי ביתו׃

Modern Hebrew Bible

मनुष्य के शत्रु, उसके अपने घर के ही लोग होंगे।’ मीका 7:6

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És hogy az embernek ellensége legyen az ő házanépe.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

e i nemici dell’uomo saranno quelli stessi di casa sua.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And a man's foes shall be they of his own household.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary ny ankohonan'ny olona ihany no fahavalony (Mik. 7. 6).

Malagasy Bible (1865)

A ko o te tangata hoariri ko nga tangata ano o tona whare.

Maori Bible

og en manns husfolk skal bli hans fiender.

Bibelen på Norsk (1930)

I nieprzyjaciołmi będą człowiekowi domownicy jego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

e assim os inimigos do homem serão os seus familiares.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi omul va avea de vrăjmaşi chiar pe cei din casa lui.

Romanian Cornilescu Version

Y los enemigos del hombre serán los de su casa.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 och envar får sitt eget husfolk till fiender'.

Swedish Bible (1917)

At ang magiging kaaway ng tao ay ang kaniya ring sariling kasangbahay.

Philippine Bible Society (1905)

‘İnsanın düşmanı kendi ev halkı olacak.’

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και εχθροι του ανθρωπου θελουσιν εισθαι οι οικιακοι αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

І: вороги чоловікові домашні його!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

انسان کے دشمن اُس کے اپنے گھر والے ہوں گے۔

Urdu Geo Version (UGV)

và người ta sẽ có kẻ thù nghịch, là người nhà mình.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et inimici hominis domestici eius

Latin Vulgate