Psalms 147

Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar, pjevajte Bogu našem jer je sladak; svake hvale on je dostojan!
Lodate l’Eterno, perché è cosa buona salmeggiare al nostro Dio; perché è cosa dolce, e la lode è convenevole.
Jahve gradi Jeruzalem, sabire raspršene Izraelce.
L’Eterno edifica Gerusalemme, raccoglie i dispersi d’Israele;
On liječi one koji su srca skršena i povija rane njihove.
egli guarisce chi ha il cuor rotto, e fascia le loro piaghe.
On određuje broj zvijezda, svaku njezinim imenom naziva.
Egli conta il numero delle stelle, le chiama tutte per nome.
Velik je naš Gospodin i svesilan, nema mjere mudrosti njegovoj.
Grande è il Signor nostro, e immenso è il suo potere; la sua intelligenza è infinita.
Jahve pridiže ponizne, zlotvore do zemlje snizuje.
L’Eterno sostiene gli umili, ma abbatte gli empi fino a terra.
Pjevajte Jahvi pjesmu zahvalnu, svirajte na citari Bogu našem!
Cantate all’Eterno inni di lode, salmeggiate con la cetra all’Iddio nostro,
Oblacima on prekriva nebesa i zemlji kišu sprema; daje da po bregovima raste trava i bilje na službu čovjeku.
che cuopre il cielo di nuvole, prepara la pioggia per la terra, e fa germogliare l’erba sui monti.
On stoci hranu daje i mladim gavranima kada grakću.
Egli dà la pastura al bestiame e ai piccini dei corvi che gridano.
Za konjsku snagu on ne mari nit' mu se mile bedra čovječja.
Egli non si compiace della forza del cavallo, non prende piacere nelle gambe dell’uomo.
Mili su Jahvi oni koji se njega boje, koji se uzdaju u dobrotu njegovu.
L’Eterno prende piacere in quelli che lo temono, in quelli che sperano nella sua benignità.
Slavi Jahvu, Jeruzaleme, hvali Boga svoga, Sione!
Celebra l’Eterno, o Gerusalemme! Loda il tuo Dio, o Sion!
On učvrsti zasune vrata tvojih, blagoslovi u tebi tvoje sinove.
Perch’egli ha rinforzato le sbarre delle tue porte, ha benedetto i tuoi figliuoli in mezzo a te.
On dade mir granicama tvojim, pšenicom te hrani najboljom.
Egli mantiene la pace entro i tuoi confini, ti sazia col frumento più fino.
Besjedu svoju šalje na zemlju, brzo trči riječ njegova.
Egli manda i suoi ordini sulla terra, la sua parola corre velocissima.
Kao vunu snijeg razbacuje, prosipa mraz poput pepela.
Egli dà la neve a guisa di lana, sparge la brina a guisa di cenere.
On sipa grÓad kao zalogaje, voda mrzne od njegove studeni.
Egli getta il suo ghiaccio come a pezzi; e chi può reggere dinanzi al suo freddo?
Riječ svoju pošalje i vode se tope; dunu vjetrom i vode otječu.
Egli manda la sua parola e li fa struggere; fa soffiare il suo vento e le acque corrono.
Riječ svoju on objavi Jakovu, odluke svoje i zakone Izraelu.
Egli fa conoscere la sua parola a Giacobbe, i suoi statuti e i suoi decreti a Israele.
Ne učini tako nijednom narodu: nijednom naredbe svoje ne objavi! Aleluja!
Egli non ha fatto così con tutte le nazioni; e i suoi decreti esse non li conoscono. Alleluia.