Lamentations 5

Spomeni se, Jahve, što nas je snašlo, pogledaj, vidi sramotu našu!
Souviens-toi, Eternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre!
Baština naša pade u ruke strancima, domovi naši pripadoše tuđincima.
Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
Siročad smo: oca nemamo, majke su nam kao udovice.
Nous sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves.
Vodu što pijemo plaćamo novcem, i za drvo valja nam platiti.
Nous buvons notre eau à prix d'argent, Nous payons notre bois.
Jaram nam je o vratu, gone nas, iscrpljeni smo, ne daju nam predahnuti.
Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou; Nous sommes épuisés, nous n'avons point de repos.
Pružamo ruke k Egiptu i Asiriji da se kruha nasitimo.
Nous avons tendu la main vers l'Egypte, vers l'Assyrie, Pour nous rassasier de pain.
Oci naši zgriješiše i više ih nema, a mi nosimo krivice njihove.
Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c'est nous qui portons la peine de leurs iniquités.
Robovi nama zapovijedaju, a nitko da nas izbavi iz ruku njihovih.
Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains.
Kruh svoj donosimo izlažući život maču u pustinji.
Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, Devant l'épée du désert.
Koža nam gori kao peć užarena, ognjicom od plamena gladi.
Notre peau est brûlante comme un four, Par l'ardeur de la faim.
Oskvrnuli su žene na Sionu i djevice u gradovima judejskim.
Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.
Svojim su rukama vješali knezove, ni lica staračka nisu poštivali.
Des chefs ont été pendus par leurs mains; La personne des vieillards n'a pas été respectée.
Mladići su nosili žrvnjeve, djeca padala pod bremenom drva.
Les jeunes hommes ont porté la meule, Les enfants chancelaient sous des fardeaux de bois.
Starci su ostavili vrata, mladići više ne sviraju na lirama.
Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.
Radosti nesta iz naših srdaca, naš ples se pretvori u tugovanje.
La joie a disparu de nos coeurs, Le deuil a remplacé nos danses.
Pao je vijenac s naše glave, jao nama što zgriješismo!
La couronne de notre tête est tombée! Malheur à nous, parce que nous avons péché!
Evo zašto nam srce boluje, evo zašto nam oči se zastiru:
Si notre coeur est souffrant, Si nos yeux sont obscurcis,
zato što Gora sionska opustje i po njoj se šuljaju šakali.
C'est que la montagne de Sion est ravagée, C'est que les renards s'y promènent.
Ali ti, Jahve, ostaješ zauvijek, tvoj je prijesto od koljena do koljena.
Toi, l'Eternel, tu règnes à jamais; Ton trône subsiste de génération en génération.
Zašto da nas zaboraviš zauvijek, da nas ostaviš za mnoge dane?
Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années?
Vrati nas k sebi, Jahve, obratit ćemo se, obnovi dane naše kao što nekoć bijahu.
Fais-nous revenir vers toi, ô Eternel, et nous reviendrons! Donne-nous encore des jours comme ceux d'autrefois!
Il' nas hoćeš sasvim zabaciti i na nas se beskrajno srditi?
Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t'irriterais-tu contre nous jusqu'à l'excès!