Joshua 19

Drugi ždrijeb izađe za Šimuna, za pleme sinova Šimunovih po porodicama njihovim: njihova je baština bila usred sinova Judinih.
И вторият жребий излезе за Симеон, за племето на синовете на Симеон според родовете им. И тяхното наследство беше насред наследството на синовете на Юда.
Dodijeljena im je kao baština: Beer Šeba, Šeba, Molada;
И тяхното наследство беше: Вирсавее и Савее, и Молада,
Hasar Šual, Bala, Esem;
и Асар-Суал, и Вала, и Асем,
Eltolad, Betul, Horma,
и Елтолад, и Ветул, и Хорма,
Siklag, Bet-Hamarkabot, Hasar Susa,
и Сиклаг, и Вет-Маркавот, и Асар-Суса,
Bet-Lebaot i Šaruhen: trinaest gradova i njihova sela.
и Ветловаот и Саруен — тринадесет града със селата им;
Ajin, Rimon, Eter i Ašan: četiri grada s njihovim selima.
Аин, Римон и Етер, и Асан — четири града със селата им;
I sva naselja što su oko tih gradova, do Baalat Beera, Ramat Negeba. To je baština plemena sinova Šimunovih po porodicama njihovim.
и всички села, които са около тези градове до Ваалат-Вир, южния Рамат. Това беше наследството на племето на синовете на Симеон според родовете им.
Baština je sinova Šimunovih bila od dijela sinova Judinih, jer dio dodijeljen sinovima Judinim bijaše za njih prevelik. Zato su sinovi Šimunovi dobili svoju baštinu usred njihova područja.
Наследството на синовете на Симеон беше от дела на синовете на Юда, защото делът на синовете на Юда беше много голям за тях. Затова синовете на Симеон получиха наследство насред тяхното наследство.
Treći ždrijeb izađe za sinove Zebulunove po porodicama njihovim: njihovo je područje sezalo do Sarida,
А третият жребий излезе за синовете на Завулон според родовете им. И границата на тяхното наследство беше до Сарид.
odakle im se međa na zapadu penjala do Marale, doticala Dabešet i dopirala do potoka koji je nasuprot Jokneamu.
Границата им се изкачваше към морето и до Марала, и стигаше до Давасес, и продължаваше до потока, който е срещу Йокнеам;
Od Sarida je međa okretala prema istoku, sve do međe Kislot Tabora, odakle je izlazila do Dabrata i uspinjala se do Jafije.
после от Сарид завиваше на изток към изгрев слънце до границата на Кислот-Тавор и продължаваше към Даврат, и излизаше в Яфия;
A odatle je išla opet prema istoku, na Git Hefer i na Ita Kasin, izlazila na Rimon i vraćala se do Nee.
и оттам продължаваше на изток към изгрев слънце до Гат-Ефер, до Ита-Касин и излизаше в Римон-Метоар до Нуя;
Onda je okretala sa sjevera oko Hanatona i završavala se u dolini Jiftah-Elu.
после границата обикаляше около нея от северната страна на Анатон и свършваше в долината на Ефтаил;
Pa Katat, Nahalal, Šimron, Jidalu i Betlehem: dvanaest gradova s njihovim selima.
и обхващаше Катат и Наалал, и Симрон, и Идала, и Витлеем — дванадесет града със селата им.
To je bila baština sinova Zebulunovih po porodicama njihovim: ti gradovi s njihovim selima.
Това беше наследството на синовете на Завулон според родовете им, тези градове със селата им.
Četvrti je ždrijeb izašao za Jisakara, za sinove Jisakarove po njihovim porodicama.
Четвъртият жребий излезе за Исахар, за синовете на Исахар според родовете им.
A posjed im je bio: Jizreel, Hakesulot, Šunem;
И тяхната област беше до Езраел и Кесулот, и Сунам,
Hafarajim, Šion, Anaharat;
и Афераим, и Сеон, и Анахарат,
Harabit, Kišjon, Ebes;
и Равит, и Кисион, и Авес,
Remet i En-Ganim, En-Hada i Bet-Pases.
и Ремет, и Енганим, и Енада и Вет-Фасис;
Potom međa dotiče Tabor, Šahasimu i Bet-Šemeš i izlazi na Jordan: šesnaest gradova s njihovim selima.
и границата стигаше до Тавор и Сахасима, и Ветсемес; и границата им свършваше при Йордан — шестнадесет града със селата им.
To je baština plemena sinova Jisakarovih po porodicama njihovim: ti gradovi s njihovim selima.
Това беше наследството на племето на синовете на Исахар според родовете им, градовете със селата им.
Peti ždrijeb iziđe za pleme sinova Ašerovih po njihovim porodicama.
Петият жребий излезе за племето на синовете на Асир според родовете им.
Njihova je zemlja bila: Helkat, Hali, Beten, Akšaf,
И границата им беше: Хелкат и Али, и Ветен, и Ахсаф,
Alamelek, Amad, Mišal. Na zapadu je međa doticala Karmel i Šihor Libnat.
и Аламелех, и Амад, и Мисал, и стигаше до Кармил на запад и до Сихор-Ливнат;
Zatim je okretala prema sunčanom istoku do Bet-Dagona i doticala se Zebuluna i doline Jiftahela sa sjevera; protezala se dalje Bet-Haemekom i Neielom i dosezala slijeva Kabul,
и завиваше към изгрев слънце при Вет-Дагон, и стигаше до Завулон и до долината Ефтаил на север до Ветемек и Наил, после продължаваше наляво до Хаул;
pa Abdon, Rehob, Hamon i Kanu sve do Velikog Sidona.
и Еврон, и Реов, и Амон, и Кана, до големия Сидон;
Međa je tada zavijala prema Rami i do tvrdoga grada Tira te je okretala prema Hosi i izlazila na more. Obuhvaćala je Mehaleb, Akzib,
и границата завиваше към Рама и към укрепения град Тир; после границата завиваше към Оса и свършваше към морето до областта Ахзив;
Ako, Afek i Rehob: dvadeset i dva grada s njihovim selima.
и обхващаше и Ама, и Афек, и Реов — двадесет и два града със селата им.
To je baština plemena sinova Ašerovih po porodicama njihovim: ti gradovi i njihova sela.
Това беше наследството на племето на синовете на Асир според родовете им, тези градове със селата им.
Šesti ždrijeb izađe za sinove Naftalijeve po njihovim porodicama.
Шестият жребий излезе за синовете на Нефталим, за синовете на Нефталим според родовете им.
Njihova međa ide od Helefa i od Hrasta u Saananimu, od Adami Hanekeba i Jabneela do Lakuma i izbija na Jordan.
И тяхната граница започваше при Елеф, от дъба в Сааним и Адами-Некев, и Авнеил до Лакум и свършваше при Йордан;
Potom međa okreće na zapad k Aznot Taboru i pruža se odande prema Hukoku; na jugu se dotiče Zebuluna, na zapadu Ašera, na istoku Jordana.
и границата завиваше на запад към Азнот-Тавор и оттам излизаше към Укок; и стигаше до Завулон на юг, а на запад стигаше до Асир, и до Юда при Йордан към изгрев слънце.
Utvrđeni gradovi bijahu Hasidim, Ser, Hamat, Rakat, Kineret;
А укрепените градове бяха Сидим, Сер и Амат, Ракат и Хинерот,
Adama, Rama, Hasor,
и Адама, и Рама, и Асор,
Kedeš, Edrej, En-Hasor;
и Кедес, и Едраи, и Енасор,
Jiron, Migdal-El, Horem, Bet-Anat, Bet-Šemeš: devetnaest gradova s njihovim selima.
и Ирон, и Мигдалил, и Орам, и Ветанат, и Ветсемес — деветнадесет града със селата им.
To je baština plemena Naftalijevih sinova po porodicama njihovim: ti gradovi i njihova sela.
Това беше наследството на племето на синовете на Нефталим според родовете им, градовете със селата им.
Izađe sedmi ždrijeb za pleme sinova Danovih po porodicama njihovim.
Седмият жребий излезе за племето на синовете на Дан според родовете им.
Područje baštine njihove bilo je: Sora, Eštaol, Ir Šemeš,
И областта на тяхното наследство беше Сараа и Естаол, и Ерсемес,
Šaalabin, Ajalon, Jitla,
и Саалвим, и Еалон, и Етла,
Elon, Timna, Ekron,
и Елон, и Тамна, и Акарон,
Elteke, Gibeton, Baalat,
и Елтеко, и Гиветон, и Ваалат,
Jehud, Bene-Berak, Gat-Rimon,
и Юд, и Вани-Варак, и Гетримон,
Me-Hajarkon i Harakon s područjem prema Jafi.
и Меиаркон, и Ракон с областта срещу Йопия.
Ali područje sinova Danovih bilo je za njih pretijesno; zato udare Danovi sinovi na Lešem, osvoje ga i sve pobiju oštricom mača; zaposjednu grad, nastane se u njemu i Lešem prozovu Dan, po imenu Dana, oca svoga.
И границата на синовете на Дан излизаше оттам, защото синовете на Дан се изкачиха да се бият срещу Лесем и го превзеха. Поразиха го с острието на меча и го взеха за притежание, и се заселиха в него. И нарекоха Лесем Дан, по името на баща си Дан.
To je baština plemena sinova Danovih po porodicama njihovim: ti im gradovi i sela njihova.
Това беше наследството на племето на синовете на Дан според родовете им, тези градове със селата им.
Kada završe diobu zemlje ždrijebom i utvrde njezine međe, dadu Izraelci Jošui, sinu Nunovu, baštinu u svojoj sredini.
Когато свършиха разделянето на земята за наследство според границите й, израилевите синове дадоха на Иисус, сина на Навий, наследство сред себе си.
Po zapovijedi Jahvinoj dali su mu grad koji je sebi želio: Timnat-Serah u Efrajimovoj gori; on utvrdi taj grad i nastani se u njemu.
Според словото на ГОСПОДА те му дадоха града, който той поиска: Тамнат-Сарах в хълмистата земя на Ефрем. И той построи града и се засели в него.
To su baštine koje su svećenik Eleazar i Jošua, sin Nunov, i glavari izraelskih plemena podijelili ždrijebom među plemena izraelska u Šilu, pred Jahvom, na vratima Šatora sastanka. Tako je zavšena razdioba zemlje.
Това бяха наследствата, които свещеникът Елеазар и Иисус, синът на Навий, и главите на бащините домове на племената на израилевите синове разпределиха чрез жребий в Сило пред ГОСПОДА, при входа на шатъра за срещане. Така те завършиха разделянето на земята.