Psalms 147

你们要讚美耶和华!因歌颂我们的 神为善为美;讚美的话是合宜的。
Lov Herren! For det er godt å lovsynge vår Gud, det er liflig, lovsang sømmer sig.
耶和华建造耶路撒冷,聚集以色列中被赶散的人。
Herren bygger Jerusalem, de bortdrevne av Israel samler han.
他医好伤心的人,裹好他们的伤处。
Han helbreder dem som har et sønderknust hjerte, og forbinder deres smertefulle sår.
他数点星宿的数目,一一称他的名。
Han fastsetter stjernenes tall, han gir dem alle navn.
我们的主为大,最有能力;他的智慧无法测度。
Vår Herre er stor og rik på kraft; på hans forstand er det intet mål.
耶和华扶持谦卑人,将恶人倾覆于地。
Herren holder de saktmodige oppe, bøier de ugudelige ned til jorden.
你们要以感谢向耶和华歌唱,用琴向我们的 神歌颂。
Svar Herren med takksigelse, lovsyng vår Gud til citar,
他用云遮天,为地降雨,使草生长在山上。
ham som dekker himmelen med skyer, som lager regn for jorden, som lar gress spire frem på fjellene!
他赐食给走兽和啼叫的小乌鸦。
Han gir feet dets føde, ravneungene som roper.
他不喜悦马的力大,不喜爱人的腿快。
Han har ikke lyst til hestens styrke, han har ikke behag i mannens ben.
耶和华喜爱敬畏他和盼望他慈爱的人。
Herren har behag i dem som frykter ham, som venter på hans miskunnhet.
耶路撒冷啊,你要颂讚耶和华!锡安哪,你要讚美你的 神!
Pris Herren, Jerusalem, lov din Gud, Sion!
因为他坚固了你的门闩,赐福给你中间的儿女。
For han har gjort dine portstenger faste, han har velsignet dine barn i dig.
他使你境内平安,用上好的麦子使你满足。
Han er den som gir dine grenser fred, metter dig med den beste hvete.
他发命在地;他的话颁行最快。
Han er den som sender sin tale til jorden; såre hastig løper hans ord.
他降雪如羊毛,撒霜如炉灰。
Han er den som gir sne som ull, strør ut rim som aske.
他掷下冰雹如碎渣;他发出寒冷,谁能当得起呢?
Han kaster sin is ut som småstykker; hvem kan stå for hans kulde?
他一出令,这些就都消化;他使风刮起,水便流动。
Han sender sitt ord og smelter dem; han lar sin vind blåse, da rinner vannene.
他将他的道指示雅各,将他的律例典章指示以色列。
Han kunngjorde Jakob sitt ord, Israel sine bud og sine lover;
别国他都没有这样待过;至于他的典章,他们向来没有知道。你们要讚美耶和华!
så har han ikke gjort mot noget hedningefolk, og lover kjenner de ikke. Halleluja!