Mark 9

耶稣又对他们说:我实在告诉你们,站在这里的,有人在没尝死味以前,必要看见 神的国大有能力临到。
ויאמר אליהם אמן אמר אני לכם כי יש מן העמדים פה אשר לא יטעמו מות עד כי יראו מלכות האלהים באה בגבורה׃
过了六天,耶稣带著彼得、雅各、约翰暗暗的上了高山,就在他们面前变了形像,
ואחרי ששת ימים לקח ישוע את פטרוס ואת יעקב ואת יוחנן ויעלם על הר גבה אתו לבדם וישתנה לעיניהם׃
衣服放光,极其洁白,地上漂布的,没有一个能漂得那样白。
ובגדיו נהיו מזהירים לבנים מאד כשלג אשר לא יוכל כובס בארץ להלבין כמוהם׃
忽然,有以利亚同摩西向他们显现,并且和耶稣说话。
וירא אליהם אליהו ומשה מדברים עם ישוע׃
彼得对耶稣说:拉比(就是夫子),我们在这里真好!可以搭三座棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。
ויען פטרוס ויאמר אל ישוע רבי טוב היותנו פה נעשה נא שלש סכות לך אחת ולמשה אחת ולאליהו אחת׃
彼得不知道说什么才好,因为他们甚是惧怕。
כי לא ידע מה ידבר כי היו נבהלים׃
有一朵云彩来遮盖他们;也有声音从云彩里出来,说:这是我的爱子,你们要听他。
ויהי ענן סוכך עליהם ויצא מן הענן קול אמר זה בני ידידי אליו שמעו׃
门徒忽然周围一看,不再见一人,只见耶稣同他们在那里。
והמה הביטו כה וכה פתאם ולא ראו עוד איש בלתי את ישוע לבדו אתם׃
下山的时候,耶稣嘱咐他们说:人子还没有从死里复活,你们不要将所看见的告诉人。
וירדו מן ההר ויזהירם לבלתי הגיד לאיש את אשר ראו עד כי יקום בן האדם מן המתים׃
门徒将这话存记在心,彼此议论从死里复活是什么意思。
וישמרו את הדבר בלבבם וידרשו לדעת מה היא התקומה מן המתים׃
他们就问耶稣说:文士为什么说以利亚必须先来?
וישאלהו לאמר מה זה אמרים הסופרים כי אליהו בוא יבוא בראשונה׃
耶稣说:以利亚固然先来复兴万事;经上不是指著人子说,他要受许多的苦被人轻慢呢?
ויען ויאמר להם הנה אליהו בא בראשונה וישיב את הכל ומה כתוב על בן האדם הלא כי יענה הרבה וימאס׃
我告诉你们,以利亚已经来了,他们也任意待他,正如经上所指著他的话。
אבל אמר אני לכם גם בא אליהו וגם עשו לו כרצונם כאשר כתוב עליו׃
耶稣到了门徒那里,看见有许多人围著他们,又有文士和他们辩论。
ויהי כבואו אל התלמידים וירא עם רב סביבותם וסופרים מתוכחים אתם׃
众人一见耶稣,都甚希奇,就跑上去问他的安。
וכל העם כראותם אתו כן תמהו וירוצי אליו וישאלו לו לשלום׃
耶稣问他们说:你们和他们辩论的是什么?
וישאל את הסופרים מה אתם מתוכחים עמהם׃
众人中间有一个人回答说:夫子,我带了我的儿子到你这里来,他被哑巴鬼附著。
ויען אחד מן העם ויאמר רבי הבאתי אליך את בני אשר רוח אלם בקרבו׃
无论在那里,鬼捉弄他,把他摔倒,他就口中流沫,咬牙切齿,身体枯干。我请过你的门徒把鬼赶出去,他们却是不能。
והיה בכל מקום אשר יאחזהו הוא מרצץ אתו וירד רירו וחרק את שניו ויבש גופו ואמר אל תלמידיך לגרשו ולא יכלו׃
耶稣说:嗳!不信的世代啊,我在你们这里要到几时呢?我忍耐你们要到几时呢?把他带到我这里来吧。
ויען ויאמר להם הוי דור בלתי מאמין עד מתי אהיה עמכם עד מתי אסבל אתכם הביאו אתו לפני׃
他们就带了他来。他一见耶稣,鬼便叫他重重的抽疯,倒在地上,翻来覆去,口中流沫。
ויביאהו לפניו ויהי כאשר ראהו הרוח וירוצצנו פתאם ויפל ארצה ויתגולל ויורד רירו׃
耶稣问他父亲说:他得这病有多少日子呢?回答说:从小的时候。
וישאל את אביו כמה ימים היתה לו זאת ויאמר מימי נעוריו׃
鬼屡次把他扔在火里、水里,要灭他。你若能做什么,求你怜悯我们,帮助我们。
ופעמים רבות הפיל אתו גם באש גם במים להאבידו אך אם יכל תוכל רחם עלינו ועזרנו׃
耶稣对他说:你若能信,在信的人,凡事都能。
ויאמר אליו ישוע לאמר אם תוכל להאמין כל יוכל המאמין׃
孩子的父亲立时喊著说(有古卷:立时流泪的喊著说):我信!但我信不足,求主帮助。
ויתן אבי הילד את קלו בבכי ויאמר אני מאמין עזר נא לחסרון אמונתי׃
耶稣看见众人都跑上来,就斥责那污鬼说:你这聋哑的鬼,我吩咐你从他里头出来,再不要进去!
וירא ישוע את העם מתקבץ אליו ויגער ברוח הטמא לאמר רוח אלם וחרש אני מצוך צא ממנו ואל תסף לבוא בו עוד׃
那鬼喊叫,使孩子大大的抽了一阵疯,就出来了。孩子好像死了一般。以致众人多半说:他是死了。
ויצעק וירצץ אתו מאד ויצא ויהי כמת עד אשר אמרו רבים כי גוע׃
但耶稣拉著他的手,扶他起来,他就站起来了。
ויחזק ישוע בידו ויניעהו ויקם׃
耶稣进了屋子,门徒就暗暗的问他说:我们为什么不能赶出他去呢?
ויהי כאשר בא הביתה וישאלהו תלמידיו בהיותם לבדם אתו מדוע אנחנו לא יכלנו לגרשו׃
耶稣说:非用祷告(有古卷在此有:禁食二字),这一类的鬼总不能出来(或作:不能赶出他去来)。
ויאמר אליהם המין הזה יצא לא יצא כי אם בתפלה ובצום׃
他们离开那地方,经过加利利;耶稣不愿意人知道。
ויצאו משם ויעברו בגליל ולא אבה להודע לאיש׃
于是教训门徒,说:人子将要被交在人手里,他们要杀害他;被杀以后,过三天他要复活。
כי היה מלמד את תלמידיו לאמר אליהם כי עתיד בן האדם להמסר בידי בני אדם ויהרגהו ואחרי אשר נהרג יקום ביום השלישי׃
门徒却不明白这话,又不敢问他。
והם לא הבינו את הדבר וייראו לשאל אותו׃
他们来到迦百农,耶稣在屋里问门徒说:你们在路上议论的是什么?
ויבא אל כפר נחום ובהיותו בבית וישאל אותם מה התוכחתם איש עם רעהו בדרך׃
门徒不作声,因为他们在路上彼此争论谁为大。
ויחרישו כי התעשקו בדרך מי הוא הגדול בהם׃
耶稣坐下,叫十二个门徒来,说:若有人愿意作首先的,他必作众人末后的,作众人的用人。
וישב ויקרא אל שנים העשר ויאמר אליהם איש כי יחפץ להיות הראשון הוא יהיה האחרון לכלם ומשרת כלם׃
于是领过一个小孩子来,叫他站在门徒中间,又抱起他来,对他们说:
ויקח ילד ויעמידהו בתוכם ויחבקהו ויאמר להם׃
凡为我名接待一个像这小孩子的,就是接待我;凡接待我的,不是接待我,乃是接待那差我来的。
כל אשר יקבל בשמי ילד אחד כזה הוא מקבל אותי וכל אשר אותי יקבל איננו מקבל אותי כי אם את אשר שלחני׃
约翰对耶稣说:夫子,我们看见一个人奉你的名赶鬼,我们就禁止他,因为他不跟从我们。
ויען יוחנן ויאמר אליו רבי ראינו איש מגרש שדים בשמך ואיננו הולך אחרינו ונכלאנו יען אשר לא הלך אחרינו׃
耶稣说:不要禁止他;因为没有人奉我名行异能,反倒轻易毁谤我。
ויאמר ישוע אל תכלאהו כי אין איש עשה גבורה בשמי ויוכל במהרה לדבר בי רעה׃
不敌挡我们的,就是帮助我们的。
כי כל אשר איננו נגדנו הוא בעדנו׃
凡因你们是属基督,给你们一杯水喝的,我实在告诉你们,他不能不得赏赐。
כי כל המשקה אתכם כוס מים בשמי על אשר אתם למשיח אמן אמר אני לכם כי לא יאבד שכרו׃
凡使这信我的一个小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在这人的颈项上,扔在海里。
וכל המכשיל אחד הקטנים המאמינים בי טוב לו שיתלה פלח רכב על צוארו והשלך בים׃
倘若你一只手叫你跌倒,就把它砍下来;
ואם ידך תכשילך קצץ אתה טוב לך לבוא קטע לחיים מהיות לך שתי ידים ותלך אל גיהנם אל האש אשר לא תכבה׃
你缺了肢体进入永生,强如有两只手落到地狱,入那不灭的火里去。
אשר שם תולעתם לא תמות ואשם לא תכבה׃
倘若你一只脚叫你跌倒,就把它砍下来;
ואם רגלך תכשילך קצץ אתה טוב לך לבוא פסח לחיים מהיות לך שתי רגלים ותשלך לגיהנם אל האש אשר לא תכבה׃
你瘸腿进入永生,强如有两只脚被丢在地狱里。
אשר שם תולעתם לא תמות ואשם לא תכבה׃
倘若你一只眼叫你跌倒,就去掉它;你只有一只眼进入 神的国,强如有两只眼被丢在地狱里。
ואם עינך תכשילך עקר אתה טוב לך לבוא אל מלכות האלהים בעין אחת מהיות לך שתי עינים ותשלך לגיהנם׃
在那里,虫是不死的,火是不灭的。
אשר שם תולעתם לא תמות ואשם לא תכבה׃
因为必用火当盐醃各人。(有古卷在此有:凡祭物必用盐醃。)
כי כל איש באש ימלח וכל קרבן במלח ימלח׃
盐本是好的,若失了味,可用什么叫它再咸呢?你们里头应当有盐,彼此和睦。
טוב המלח ואם המלח יהיה תפל במה תתקנו אותו יהי לכם מלח בקרבכם ויהי שלום ביניכם׃