Mark 13

耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说:夫子,请看,这是何等的石头!何等的殿宇!
ויהי בצאתו מן המקדש ויאמר אליו אחד מתלמידיו רבי ראה מה יפו האבנים והבנינים האלה׃
耶稣对他说:你看见这大殿宇吗?将来在这里没有一块石头留在石头上,不被拆毁了。
ויען ישוע אתו ויאמר הראית את כל הבנינים הגדולים האלה לא תשאר אבן על אבן אשר לא תתפרק׃
耶稣在橄榄山上对圣殿而坐,彼得、雅各、约翰,和安得烈暗暗的问他说:
וישב על הר הזיתים ממול המקדש וישאלהו פטרוס ויעקב ויוחנן ואנדרי והם אתו לבדם׃
请告诉我们,什么时候有这些事呢?这一切事将成的时候有什么豫兆呢?
אמר נא לנו מתי תהיה זאת ומה הוא האות בבא העת אשר תעשה בה כל זאת׃
耶稣说:你们要谨慎,免得有人迷惑你们。
ויען אתם ישוע ויחל לדבר ראו פן יתעה אתכם איש׃
将来有好些人冒我的名来,说:我是基督,并且要迷惑许多人。
כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא ויתעו רבים׃
你们听见打仗和打仗的风声,不要惊慌。这些事是必须有的,只是末期还没有到。
ובשמעכם מלחמות ושמעות מלחמה אל תבהלו כי היו תהיה זאת אך לא זאת היא הקץ׃
民要攻打民,国要攻打国;多处必有地震、饥荒。这都是灾难(灾难:原文是生产之难)的起头。
כי יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה והיה רעש כה וכה והיה רעב ומהומה׃
但你们要谨慎;因为人要把你们交给公会,并且你们在会堂里要受鞭打,又为我的缘故站在诸侯与君王面前,对他们作见证。
אלה ראשית החבלים ואתם השמרו בנפשתיכם כי ימסרו אתכם לסנהדריות והכיתם בבתי כנסיות ולפני משלים ומלכים תובאו למעני לעדות להם׃
然而,福音必须先传给万民。
והבשורה צריכה להקרא בראשנה לכל הגוים׃
人把你们拉去交官的时候,不要预先思虑说什么;到那时候,赐给你们什么话,你们就说什么;因为说话的不是你们,乃是圣灵。
וכאשר יוליכו ומסרו אתכם אל תדאגו ואל תחשבו מה תדברו כי הדבר אשר ינתן לכם בשעה ההיא אותו דברו יען לא אתם הם המדברים כי אם רוח הקדש׃
弟兄要把弟兄,父亲要把儿子,送到死地;儿女要起来与父母为敌,害死他们;
ואח ימסר את אחיו למות ואב את בנו וקמו בנים באבותם והמיתו אותם׃
并且你们要为我的名被众人恨恶。惟有忍耐到底的,必然得救。
והייתם שנואים לכל אדם למען שמי והמחכה עד עת קץ הוא יושע׃
你们看见那行毁坏可憎的,站在不当站的地方(读这经的人须要会意)。那时,在犹太的,应当逃到山上;
וכי תראו את שקוץ משמם הנאמר ביד דניאל הנביא עמד במקום אשר לא לו הקורא יבין אז נוס ינוסו אנשי יהודה אל ההרים׃
在房上的,不要下来,也不要进去拿家里的东西;
ואשר על הגג אל ירד הביתה ואל יבא פנימה לשאת דבר מביתו׃
在田里的,也不要回去取衣裳。
ואשר בשדה אל ישב הביתה לשאת מלבושו׃
当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了!
ואוי להרות ולמיניקות בימים ההמה׃
你们应当祈求,叫这些事不在冬天临到。
אך התפללו אשר לא תהיה מנוסתכם בחרף׃
因为在那些日子必有灾难,自从 神创造万物直到如今,并没有这样的灾难,后来也必没有。
כי הימים ההם יהיו עת צרה אשר לא נהיתה כמוה מראשית הבריאה אשר ברא אלהים עד עתה וכמוה לא תהיה עוד׃
若不是主减少那日子,凡有血气的,总没有一个得救的;只是为主的选民,他将那日子减少了。
ולולי קצר יהוה את הימים ההם לא יושע כל בשר אך למען הבחירים אשר בחר בם קצר את הימים׃
那时若有人对你们说:看哪,基督在这里,或说:基督在那里,你们不要信!
ואז אם יאמר איש אליכם הנה פה המשיח או הנהו שם אל תאמינו׃
因为假基督、假先知将要起来,显神迹奇事,倘若能行,就把选民迷惑了。
כי יקומו משיחי שקר ונביאי שקר ונתנו אתות ומופתים להתעות אף את הבחירים אם יוכלו׃
你们要谨慎。看哪,凡事我都预先告诉你们了。
ואתם ראו הנה מראש הגדתי לכם את כל׃
在那些日子,那灾难以后,日头要变黑了,月亮也不放光,
והיה בימים ההם אחרי הצרה ההיא תחשך השמש והירח לא יגיה אורו׃
众星要从天上坠落,天势都要震动。
והכוכבים יפלו מן השמים וכחות השמים יתמוטטו׃
那时,他们(马太二十四章三十节是地上的万族)要看见人子有大能力、大荣耀,驾云降临。
ואז יראו את בן האדם בא בעננים בגבורה רבה ובכבוד׃
他要差遣天使,把他的选民,从四方(方:原文是风),从地极直到天边,都招聚了来。
ואז ישלח את מלאכיו ויקבץ את בחיריו מארבע הרוחות מקצה הארץ עד קצה השמים׃
你们可以从无花果树学个比方:当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。
למדו נא את משל התאנה כשירטב ענפה ופרח עלה ידעתם כי קרוב הקיץ׃
这样,你们几时看见这些事成就,也该知道人子(人子:或作 神的国)近了,正在门口了。
כן אף אתם בראתכם כי היו כל אלה דעו כי קרוב הוא לפתח׃
我实在告诉你们,这世代还没有过去,这些事都要成就。
אמן אמר אני לכם לא יעבר הדור הזה עד אשר יהיו כל אלה׃
天地要废去,我的话却不能废去。
השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון׃
但那日子,那时辰,没有人知道,连天上的使者也不知道,子也不知道,惟有父知道。
אך עת בוא היום ההוא והשעה ההיא אין איש יודע אותה גם לא מלאכי השמים גם לא הבן מבלעדי האב׃
你们要谨慎,儆醒祈祷,因为你们不晓得那日期几时来到。
ראו שקדו והתפללו כי לא ידעתם מתי תהיה העת׃
这事正如一个人离开本家,寄居外邦,把权柄交给仆人,分派各人当作的工又吩咐看门的儆醒。
והיה כאיש הולך למרחק אשר עזב את ביתו ויתן שלטן לעבדיו ולאיש איש את מלאכתו וגם את השוער צוה לשקד׃
所以,你们要儆醒;因为你们不知道家主什么时候来,或晚上,或半夜,或鸡叫,或早晨;
לכן שקדו כי לא ידעתם מתי יבוא בעל הבית אם לעת ערב או בחצות הלילה אם בעת קריאת הגבר או בבקר׃
恐怕他忽然来到,看见你们睡著了。
פן יבוא פתאם ומצא אתכם ישנים׃
我对你们所说的话,也是对众人说:要儆醒!
ואת אשר אמרתי לכם אמר אני לכל שקדו׃