I Kings 7

所罗门为自己建造宫室,十三年方才造成;
ואת ביתו בנה שלמה שלש עשרה שנה ויכל את כל ביתו׃
又建造黎巴嫩林宫,长一百肘,宽五十肘,高三十肘,有香柏木柱三【原文作四】行,柱上有香柏木柁梁。
ויבן את בית יער הלבנון מאה אמה ארכו וחמשים אמה רחבו ושלשים אמה קומתו על ארבעה טורי עמודי ארזים וכרתות ארזים על העמודים׃
其上以香柏木为盖,每行柱子十五根,共有四十五根。
וספן בארז ממעל על הצלעת אשר על העמודים ארבעים וחמשה חמשה עשר הטור׃
有窗户三层,窗与窗相对。
ושקפים שלשה טורים ומחזה אל מחזה שלש פעמים׃
所有的门框都是厚木见方的,有窗户三层,窗与窗相对。
וכל הפתחים והמזוזות רבעים שקף ומול מחזה אל מחזה שלש פעמים׃
并建造有柱子的廊子,长五十肘,宽三十肘;在这廊前又有廊子,廊外有柱子和台阶。
ואת אולם העמודים עשה חמשים אמה ארכו ושלשים אמה רחבו ואולם על פניהם ועמדים ועב על פניהם׃
又建造一廊,其中设立审判的座位,这廊从地到顶都用香柏木遮蔽。
ואולם הכסא אשר ישפט שם אלם המשפט עשה וספון בארז מהקרקע עד הקרקע׃
廊后院内有所罗门住的宫室;工作与这工作相同。所罗门又为所娶法老的女儿建造一宫,做法与这廊子一样。
וביתו אשר ישב שם חצר האחרת מבית לאולם כמעשה הזה היה ובית יעשה לבת פרעה אשר לקח שלמה כאולם הזה׃
建造这一切所用的石头都是宝贵的,是按著尺寸凿成的,是用锯里外锯齐的;从根基直到檐石,从外头直到大院,都是如此。
כל אלה אבנים יקרת כמדת גזית מגררות במגרה מבית ומחוץ וממסד עד הטפחות ומחוץ עד החצר הגדולה׃
根基是宝贵的大石头,有长十肘的,有长八肘的;
ומיסד אבנים יקרות אבנים גדלות אבני עשר אמות ואבני שמנה אמות׃
上面有香柏木和按著尺寸凿成宝贵的石头。
ומלמעלה אבנים יקרות כמדות גזית וארז׃
大院周围有凿成的石头三层、香柏木一层,都照耶和华殿的内院和殿廊的样式。
וחצר הגדולה סביב שלשה טורים גזית וטור כרתת ארזים ולחצר בית יהוה הפנימית ולאלם הבית׃
所罗门王差遣人往推罗去,将户兰召了来。
וישלח המלך שלמה ויקח את חירם מצר׃
他是拿弗他利支派中一个寡妇的儿子,他父亲是推罗人,作铜匠的。户兰满有智慧、聪明、技能,善于各样铜作。他来到所罗门王那里,做王一切所要做的。
בן אשה אלמנה הוא ממטה נפתלי ואביו איש צרי חרש נחשת וימלא את החכמה ואת התבונה ואת הדעת לעשות כל מלאכה בנחשת ויבוא אל המלך שלמה ויעש את כל מלאכתו׃
他制造两根铜柱,每根高十八肘,围十二肘。
ויצר את שני העמודים נחשת שמנה עשרה אמה קומת העמוד האחד וחוט שתים עשרה אמה יסב את העמוד השני׃
又用铜铸了两个柱顶安在柱上,各高五肘。
ושתי כתרת עשה לתת על ראשי העמודים מצק נחשת חמש אמות קומת הכתרת האחת וחמש אמות קומת הכתרת השנית׃
柱顶上有装修的网子和拧成的鍊索,每顶七个。
שבכים מעשה שבכה גדלים מעשה שרשרות לכתרת אשר על ראש העמודים שבעה לכתרת האחת ושבעה לכתרת השנית׃
网子周围有两行石榴遮盖柱顶,两个柱顶都是如此。
ויעש את העמודים ושני טורים סביב על השבכה האחת לכסות את הכתרת אשר על ראש הרמנים וכן עשה לכתרת השנית׃
廊子的柱顶径四肘,刻著百合花。
וכתרת אשר על ראש העמודים מעשה שושן באולם ארבע אמות׃
两柱顶的鼓肚上挨著网子,各有两行石榴环绕,两行共有二百。
וכתרת על שני העמודים גם ממעל מלעמת הבטן אשר לעבר שבכה והרמונים מאתים טרים סביב על הכתרת השנית׃
他将两根柱子立在殿廊前头:右边立一根,起名叫雅斤;左边立一根,起名叫波阿斯。
ויקם את העמדים לאלם ההיכל ויקם את העמוד הימני ויקרא את שמו יכין ויקם את העמוד השמאלי ויקרא את שמו בעז׃
在柱顶上刻著百合花。这样,造柱子的工就完毕了。
ועל ראש העמודים מעשה שושן ותתם מלאכת העמודים׃
他又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘。
ויעש את הים מוצק עשר באמה משפתו עד שפתו עגל סביב וחמש באמה קומתו וקוה שלשים באמה יסב אתו סביב׃
在海边之下,周围有野瓜的样式;每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的。
ופקעים מתחת לשפתו סביב סבבים אתו עשר באמה מקפים את הים סביב שני טורים הפקעים יצקים ביצקתו׃
有十二只铜牛驮海:三只向北,三只向西,三只向南,三只向东;海在牛上,牛尾都向内。
עמד על שני עשר בקר שלשה פנים צפונה ושלשה פנים ימה ושלשה פנים נגבה ושלשה פנים מזרחה והים עליהם מלמעלה וכל אחריהם ביתה׃
海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容二千罢特。
ועביו טפח ושפתו כמעשה שפת כוס פרח שושן אלפים בת יכיל׃
他用铜制造十个盆座,每座长四肘,宽四肘,高三肘。
ויעש את המכנות עשר נחשת ארבע באמה ארך המכונה האחת וארבע באמה רחבה ושלש באמה קומתה׃
座的造法是这样:四面都有心子,心子在边子当中,
וזה מעשה המכונה מסגרת להם ומסגרת בין השלבים׃
心子上有狮子和牛,并基路伯;边上有小座,狮子和牛以下有垂下的璎珞。
ועל המסגרות אשר בין השלבים אריות בקר וכרובים ועל השלבים כן ממעל ומתחת לאריות ולבקר ליות מעשה מורד׃
每盆座有四个铜轮和铜轴。小座的四角上在盆以下,有铸成的盆架,其旁都有璎珞。
וארבעה אופני נחשת למכונה האחת וסרני נחשת וארבעה פעמתיו כתפת להם מתחת לכיר הכתפת יצקות מעבר איש ליות׃
小座高一肘,口是圆的,彷彿座的样式,径一肘半,在口上有雕工,心子是方的,不是圆的。
ופיהו מבית לכתרת ומעלה באמה ופיה עגל מעשה כן אמה וחצי האמה וגם על פיה מקלעות ומסגרתיהם מרבעות לא עגלות׃
四个轮子在心子以下,轮轴与座相连,每轮高一肘半。
וארבעת האופנים למתחת למסגרות וידות האופנים במכונה וקומת האופן האחד אמה וחצי האמה׃
轮的样式如同车轮;轴、辋、辐、毂都是铸的。
ומעשה האופנים כמעשה אופן המרכבה ידותם וגביהם וחשקיהם וחשריהם הכל מוצק׃
每座四角上都有盆架,是与座一同铸成的。
וארבע כתפות אל ארבע פנות המכנה האחת מן המכנה כתפיה׃
座上有圆架,高半肘;座上有撑子和心子,是与座一同铸的。
ובראש המכונה חצי האמה קומה עגל סביב ועל ראש המכנה ידתיה ומסגרתיה ממנה׃
在撑子和心子上刻著基路伯、狮子,和棕树,周围有璎珞。
ויפתח על הלחת ידתיה ועל ומסגרתיה כרובים אריות ותמרת כמער איש וליות סביב׃
十个盆座都是这样,铸法、尺寸、样式相同。
כזאת עשה את עשר המכנות מוצק אחד מדה אחת קצב אחד לכלהנה׃
又用铜制造十个盆,每盆可容四十罢特。盆径四肘,在那十座上,每座安设一盆。
ויעש עשרה כירות נחשת ארבעים בת יכיל הכיור האחד ארבע באמה הכיור האחד כיור אחד על המכנה האחת לעשר המכונות׃
五个安在殿门的右边,五个放在殿门的左边;又将海放在殿门的右旁,就是南边。
ויתן את המכנות חמש על כתף הבית מימין וחמש על כתף הבית משמאלו ואת הים נתן מכתף הבית הימנית קדמה ממול נגב׃
户兰又造了盆、铲子,和盘子。这样,他为所罗门王做完了耶和华殿的一切工。
ויעש חירום את הכירות ואת היעים ואת המזרקות ויכל חירם לעשות את כל המלאכה אשר עשה למלך שלמה בית יהוה׃
所造的就是:两根柱子和柱上两个如球的顶;并两个盖柱顶的网子;
עמדים שנים וגלת הכתרת אשר על ראש העמדים שתים והשבכות שתים לכסות את שתי גלת הכתרת אשר על ראש העמודים׃
和四百石榴,安在两个网子上,每网两行,盖著两个柱上如球的顶;
ואת הרמנים ארבע מאות לשתי השבכות שני טורים רמנים לשבכה האחת לכסות את שתי גלת הכתרת אשר על פני העמודים׃
十个座和其上的十个盆;
ואת המכנות עשר ואת הכירת עשרה על המכנות׃
海和海下的十二只牛;
ואת הים האחד ואת הבקר שנים עשר תחת הים׃
盆、铲子、盘子。这一切都是户兰给所罗门王用光亮的铜为耶和华的殿造成的,
ואת הסירות ואת היעים ואת המזרקות ואת כל הכלים האהל אשר עשה חירם למלך שלמה בית יהוה נחשת ממרט׃
是遵王命在约旦平原、疏割和撒拉但中间借胶泥铸成的。
בככר הירדן יצקם המלך במעבה האדמה בין סכות ובין צרתן׃
这一切所罗门都没有过秤;因为甚多,铜的轻重也无法可查。
וינח שלמה את כל הכלים מרב מאד מאד לא נחקר משקל הנחשת׃
所罗门又造耶和华殿里的金坛和陈设饼的金桌子;
ויעש שלמה את כל הכלים אשר בית יהוה את מזבח הזהב ואת השלחן אשר עליו לחם הפנים זהב׃
内殿前的精金灯台:右边五个,左边五个,并其上的金花、灯盏、蜡剪,
ואת המנרות חמש מימין וחמש משמאול לפני הדביר זהב סגור והפרח והנרת והמלקחים זהב׃
与精金的杯、盘、镊子、调羹、火鼎,以及至圣所、内殿的门枢,和外殿的门枢。
והספות והמזמרות והמזרקות והכפות והמחתות זהב סגור והפתות לדלתות הבית הפנימי לקדש הקדשים לדלתי הבית להיכל זהב׃
所罗门王做完了耶和华殿的一切工,就把他父大卫分别为圣的金银和器皿都带来放在耶和华殿的府库里。
ותשלם כל המלאכה אשר עשה המלך שלמה בית יהוה ויבא שלמה את קדשי דוד אביו את הכסף ואת הזהב ואת הכלים נתן באצרות בית יהוה׃