Proverbs 22

美名胜过大财;恩宠强如金银。
La réputation est préférable à de grandes richesses, Et la grâce vaut mieux que l'argent et que l'or.
富户穷人在世相遇,都为耶和华所造。
Le riche et le pauvre se rencontrent; C'est l'Eternel qui les a faits l'un et l'autre.
通达人见祸藏躲;愚蒙人前往受害。
L'homme prudent voit le mal et se cache, Mais les simples avancent et sont punis.
敬畏耶和华心存谦卑,就得富有、尊荣、生命为赏赐。
Le fruit de l'humilité, de la crainte de l'Eternel, C'est la richesse, la gloire et la vie.
乖僻人的路上有荆棘和网罗;保守自己生命的,必要远离。
Des épines, des pièges sont sur la voie de l'homme pervers; Celui qui garde son âme s'en éloigne.
教养孩童,使他走当行的道,就是到老他也不偏离。
Instruis l'enfant selon la voie qu'il doit suivre; Et quand il sera vieux, il ne s'en détournera pas.
富户管辖穷人;欠债的是债主的仆人。
Le riche domine sur les pauvres, Et celui qui emprunte est l'esclave de celui qui prête.
撒罪孽的,必收灾祸;他逞怒的杖也必废掉。
Celui qui sème l'iniquité moissonne l'iniquité, Et la verge de sa fureur disparaît.
眼目慈善的,就必蒙福,因他将食物分给穷人。
L'homme dont le regard est bienveillant sera béni, Parce qu'il donne de son pain au pauvre.
赶出亵慢人,争端就消除;纷争和羞辱也必止息。
Chasse le moqueur, et la querelle prendra fin; Les disputes et les outrages cesseront.
喜爱清心的人因他嘴上的恩言,王必与他为友。
Celui qui aime la pureté du coeur, Et qui a la grâce sur les lèvres, a le roi pour ami.
耶和华的眼目眷顾聪明人,却倾败奸诈人的言语。
Les yeux de l'Eternel gardent la science, Mais il confond les paroles du perfide.
懒惰人说:外头有狮子;我在街上就必被杀。
Le paresseux dit: Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues!
淫妇的口为深坑;耶和华所憎恶的,必陷在其中。
La bouche des étrangères est une fosse profonde; Celui contre qui l'Eternel est irrité y tombera.
愚蒙迷住孩童的心,用管教的杖可以远远赶除。
La folie est attachée au coeur de l'enfant; La verge de la correction l'éloignera de lui.
欺压贫穷为要利己的,并送礼与富户的,都必缺乏。
Opprimer le pauvre pour augmenter son bien, C'est donner au riche pour n'arriver qu'à la disette.
你须侧耳听受智慧人的言语,留心领会我的知识。
Prête l'oreille, et écoute les paroles des sages; Applique ton coeur à ma science.
你若心中存记,嘴上咬定,这便为美。
Car il est bon que tu les gardes au dedans de toi, Et qu'elles soient toutes présentes sur tes lèvres.
我今日以此特特指教你,为要使你倚靠耶和华。
Afin que ta confiance repose sur l'Eternel, Je veux t'instruire aujourd'hui, oui, toi.
谋略和知识的美事,我岂没有写给你吗?
N'ai-je pas déjà pour toi mis par écrit Des conseils et des réflexions,
要使你知道真言的实理,你好将真言回覆那打发你来的人。
Pour t'enseigner des choses sûres, des paroles vraies, Afin que tu répondes par des paroles vraies à celui qui t'envoie?
贫穷人,你不可因他贫穷就抢夺他的物,也不可在城门口欺压困苦人;
Ne dépouille pas le pauvre, parce qu'il est pauvre, Et n'opprime pas le malheureux à la porte;
因耶和华必为他辨屈;抢夺他的,耶和华必夺取那人的命。
Car l'Eternel défendra leur cause, Et il ôtera la vie à ceux qui les auront dépouillés.
好生气的人,不可与他结交;暴怒的人,不可与他来往;
Ne fréquente pas l'homme colère, Ne va pas avec l'homme violent,
恐怕你效法他的行为,自己就陷在网罗里。
De peur que tu ne t'habitues à ses sentiers, Et qu'ils ne deviennent un piège pour ton âme.
不要与人击掌,不要为欠债的作保。
Ne sois pas parmi ceux qui prennent des engagements, Parmi ceux qui cautionnent pour des dettes;
你若没有什么偿还,何必使人夺去你睡卧的床呢?
Si tu n'as pas de quoi payer, Pourquoi voudrais-tu qu'on enlève ton lit de dessous toi?
你先祖所立的地界,你不可挪移。
Ne déplace pas la borne ancienne, Que tes pères ont posée.
你看见办事殷勤的人吗?他必站在君王面前,必不站在下贱人面前。
Si tu vois un homme habile dans son ouvrage, Il se tient auprès des rois; Il ne se tient pas auprès des gens obscurs.