Lamentations 5

耶和华啊,求你记念我们所遭遇的事,观看我们所受的凌辱。
Rememoru, ho Eternulo, kio fariĝis al ni; Rigardu kaj vidu nian malhonoron!
我们的产业归与外邦人;我们的房屋归与外路人。
Nia heredaĵo transiris al fremduloj, Niaj domoj al aligentuloj.
我们是无父的孤儿;我们的母亲好像寡妇。
Ni fariĝis orfoj senpatraj, Niaj patrinoj estas kiel vidvinoj.
我们出钱才得水喝;我们的柴是人卖给我们的。
Nian akvon ni trinkas pro mono; Nian lignon ni ricevas nur pro pago.
追赶我们的,到了我们的颈项上;我们疲乏不得歇息。
Oni pelas nin je nia kolo; Ni laciĝis, sed oni ne permesas al ni ripozi.
我们投降埃及人和亚述人,为要得粮吃饱。
Al Egiptujo ni etendis la manon, Al Asirio, por satiĝi per pano.
我们列祖犯罪,而今不在了;我们担当他们的罪孽。
Niaj patroj pekis, sed ili jam ne ekzistas; Kaj ni devas suferi pro iliaj malbonagoj.
奴仆辖制我们,无人救我们脱离他们的手。
Sklavoj regas super ni; Kaj neniu liberigas nin el iliaj manoj.
因为旷野的刀剑,我们冒著险才得粮食。
Kun danĝero por nia vivo ni akiras nian panon, Pro la glavo en la dezerto.
因饥饿燥热,我们的皮肤就黑如炉。
Nia haŭto varmegiĝis kiel forno, Por la kruela malsato.
敌人在锡安玷污妇人,在犹大的城邑玷污处女。
La virinojn en Cion ili senhonorigis, La virgulinojn en la urboj de Judujo.
他们吊起首领的手,也不尊敬老人的面。
La princoj estas pendigitaj je siaj manoj; La maljunulojn oni ne respektis.
少年人扛磨石,孩童背木柴,都绊跌了。
La junuloj devas porti muelŝtonojn; La knaboj falas sub la lignoŝarĝoj.
老年人在城门口断绝;少年人不再作乐。
La maljunuloj jam ne sidas ĉe la pordegoj, La junuloj jam ne kantas.
我们心中的快乐止息,跳舞变为悲哀。
Malaperis la gajeco de nia koro; Niaj dancrondoj aliformiĝis en funebron.
冠冕从我们的头上落下;我们犯罪了,我们有祸了!
Defalis la krono de nia kapo; Ho ve al ni, ke ni pekis!
这些事我们心里发昏,我们的眼睛昏花。
Pro tio senfortiĝis nia koro, Pro tio senlumiĝis niaj okuloj:
锡安山荒凉,野狗(或译:狐狸)行在其上。
Pro la monto Cion, ke ĝi fariĝis dezerta, Ke vulpoj vagas sur ĝi.
耶和华啊,你存到永远;你的宝座存到万代。
Sed Vi, ho Eternulo, kiu restas eterne Kaj kies trono staras de generacio al generacio,
你为何永远忘记我们?为何许久离弃我们?
Kial Vi forgesis nin kvazaŭ por eterne, Forlasis nin por longa tempo?
耶和华啊,求你使我们向你回转,我们便得回转。求你复新我们的日子,像古时一样。
Reirigu nin, ho Eternulo, al Vi, ke ni revenu; Renovigu niajn tagojn kiel en la tempo antaŭa.
你竟全然弃绝我们,向我们大发烈怒?
Ĉar ĉu Vi nin tute forpuŝis? Vi tre forte ekkoleris kontraŭ ni.