Psalms 147

你们要讚美耶和华!因歌颂我们的 神为善为美;讚美的话是合宜的。
Looft den HEERE, want onzen God te psalmzingen is goed, dewijl Hij liefelijk is; de lof is betamelijk.
耶和华建造耶路撒冷,聚集以色列中被赶散的人。
De HEERE bouwt Jeruzalem; Hij vergadert Israëls verdrevenen.
他医好伤心的人,裹好他们的伤处。
Hij geneest de gebrokenen van hart, en Hij verbindt hen in hun smarten.
他数点星宿的数目,一一称他的名。
Hij telt het getal der sterren; Hij noemt ze allen bij namen.
我们的主为大,最有能力;他的智慧无法测度。
Onze Heere is groot en van veel kracht; Zijns verstands is geen getal.
耶和华扶持谦卑人,将恶人倾覆于地。
De HEERE houdt de zachtmoedigen staande; de goddelozen vernedert Hij, tot de aarde toe.
你们要以感谢向耶和华歌唱,用琴向我们的 神歌颂。
Zingt den HEERE bij beurte met dankzegging; psalmzingt onzen God op de harp.
他用云遮天,为地降雨,使草生长在山上。
Die de hemelen met wolken bedekt, Die voor de aarde regen bereidt; Die het gras op de bergen doet uitspruiten;
他赐食给走兽和啼叫的小乌鸦。
Die het vee zijn voeder geeft; aan de jonge raven, als zij roepen.
他不喜悦马的力大,不喜爱人的腿快。
Hij heeft geen lust aan de sterkte des paards; Hij heeft geen welgevallen aan de benen des mans.
耶和华喜爱敬畏他和盼望他慈爱的人。
De HEERE heeft een welgevallen aan hen, die Hem vrezen, die op Zijn goedertierenheid hopen.
耶路撒冷啊,你要颂讚耶和华!锡安哪,你要讚美你的 神!
O Jeruzalem! roem den HEERE; o Sion! loof uw God.
因为他坚固了你的门闩,赐福给你中间的儿女。
Want Hij maakt de grendelen uwer poorten sterk; Hij zegent uw kinderen binnen in u.
他使你境内平安,用上好的麦子使你满足。
Die uw landpalen in vrede stelt; Hij verzadigt u met het vette der tarwe.
他发命在地;他的话颁行最快。
Hij zendt Zijn bevel op aarde; Zijn woord loopt zeer snel.
他降雪如羊毛,撒霜如炉灰。
Hij geeft sneeuw als wol; Hij strooit den rijm als as.
他掷下冰雹如碎渣;他发出寒冷,谁能当得起呢?
Hij werpt Zijn ijs heen als stukken; wie zou bestaan voor Zijn koude?
他一出令,这些就都消化;他使风刮起,水便流动。
Hij zendt Zijn woord, en doet ze smelten; Hij doet Zijn wind waaien, de wateren vloeien henen.
他将他的道指示雅各,将他的律例典章指示以色列。
Hij maakt Jakob Zijn woorden bekend, Israël Zijn inzettingen en Zijn rechten.
别国他都没有这样待过;至于他的典章,他们向来没有知道。你们要讚美耶和华!
Alzo heeft Hij geen volk gedaan; en Zijn rechten, die kennen zij niet. Hallelujah!