Joshua 19

И вторият жребий излезе за Симеон, за племето на синовете на Симеон според родовете им. И тяхното наследство беше насред наследството на синовете на Юда.
et egressa est sors secunda filiorum Symeon per cognationes suas fuitque hereditas
И тяхното наследство беше: Вирсавее и Савее, и Молада,
eorum in medio possessionis filiorum Iuda Bersabee et Sabee et Molada
и Асар-Суал, и Вала, и Асем,
et Asersual Bala et Asem
и Елтолад, и Ветул, и Хорма,
et Heltholath Bethul Arma
и Сиклаг, и Вет-Маркавот, и Асар-Суса,
et Seceleg et Bethmarchaboth Asersusa
и Ветловаот и Саруен — тринадесет града със селата им;
et Bethlebaoth et Saroen civitates tredecim et villae earum
Аин, Римон и Етер, и Асан — четири града със селата им;
Ahin et Remmon et Athar et Asan civitates quattuor et villae earum
и всички села, които са около тези градове до Ваалат-Вир, южния Рамат. Това беше наследството на племето на синовете на Симеон според родовете им.
omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Balaath Berrameth contra australem plagam haec est hereditas filiorum Symeon iuxta cognationes suas
Наследството на синовете на Симеон беше от дела на синовете на Юда, защото делът на синовете на Юда беше много голям за тях. Затова синовете на Симеон получиха наследство насред тяхното наследство.
in funiculo et possessione filiorum Iuda quia maior erat et idcirco possederunt filii Symeon in medio hereditatis eorum
А третият жребий излезе за синовете на Завулон според родовете им. И границата на тяхното наследство беше до Сарид.
cecidit quoque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque Sarith
Границата им се изкачваше към морето и до Марала, и стигаше до Давасес, и продължаваше до потока, който е срещу Йокнеам;
ascenditque de mari et Medala ac pervenit in Debbaseth usque ad torrentem qui est contra Iecennam
после от Сарид завиваше на изток към изгрев слънце до границата на Кислот-Тавор и продължаваше към Даврат, и излизаше в Яфия;
et revertitur de Sarith contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iafie
и оттам продължаваше на изток към изгрев слънце до Гат-Ефер, до Ита-Касин и излизаше в Римон-Метоар до Нуя;
et inde pertransit ad orientalem plagam Getthefer Etthacasin et egreditur in Remmon Ampthar et Noa
после границата обикаляше около нея от северната страна на Анатон и свършваше в долината на Ефтаил;
et circuit ad aquilonem et Nathon suntque egressus eius vallis Iepthahel
и обхващаше Катат и Наалал, и Симрон, и Идала, и Витлеем — дванадесет града със селата им.
et Catheth et Nehalal et Semron et Iedala et Bethleem civitates duodecim et villae earum
Това беше наследството на синовете на Завулон според родовете им, тези градове със селата им.
haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas urbes et viculi earum
Четвъртият жребий излезе за Исахар, за синовете на Исахар според родовете им.
Isachar egressa est sors quarta per cognationes suas
И тяхната област беше до Езраел и Кесулот, и Сунам,
fuitque eius hereditas Hiezrahel et Chasaloth et Sunem
и Афераим, и Сеон, и Анахарат,
et Afaraim Seon et Anaarath
и Равит, и Кисион, и Авес,
et Rabbith et Cesion Abes
и Ремет, и Енганим, и Енада и Вет-Фасис;
et Rameth et Engannim et Enadda et Bethfeses
и границата стигаше до Тавор и Сахасима, и Ветсемес; и границата им свършваше при Йордан — шестнадесет града със селата им.
et pervenit terminus usque Thabor et Seesima et Bethsemes eruntque exitus eius Iordanes civitates sedecim et villae earum
Това беше наследството на племето на синовете на Исахар според родовете им, градовете със селата им.
haec est possessio filiorum Isachar per cognationes suas urbes et viculi earum
Петият жребий излезе за племето на синовете на Асир според родовете им.
cecidit sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas
И границата им беше: Хелкат и Али, и Ветен, и Ахсаф,
fuitque terminus eorum Alchath et Oali et Beten et Axab
и Аламелех, и Амад, и Мисал, и стигаше до Кармил на запад и до Сихор-Ливнат;
Elmelech et Amaad et Messal et pervenit usque ad Carmelum maris et Siorlabanath
и завиваше към изгрев слънце при Вет-Дагон, и стигаше до Завулон и до долината Ефтаил на север до Ветемек и Наил, после продължаваше наляво до Хаул;
ac revertitur contra orientem Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Iepthahel contra aquilonem in Bethemech et Neihel egrediturque ad levam Chabul
и Еврон, и Реов, и Амон, и Кана, до големия Сидон;
et Achran et Roob et Amon et Canae usque ad Sidonem magnam
и границата завиваше към Рама и към укрепения град Тир; после границата завиваше към Оса и свършваше към морето до областта Ахзив;
revertiturque in Orma usque ad civitatem munitissimam Tyrum et usque Osa eruntque exitus eius in mare de funiculo Acziba
и обхващаше и Ама, и Афек, и Реов — двадесет и два града със селата им.
et Amma et Afec et Roob civitates viginti duae et villae earum
Това беше наследството на племето на синовете на Асир според родовете им, тези градове със селата им.
haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas urbes et viculi earum
Шестият жребий излезе за синовете на Нефталим, за синовете на Нефталим според родовете им.
filiorum Nepthalim sexta pars cecidit per familias suas
И тяхната граница започваше при Елеф, от дъба в Сааним и Адами-Некев, и Авнеил до Лакум и свършваше при Йордан;
et coepit terminus de Heleb et Helon in Sananim et Adami quae est Neceb et Iebnahel usque Lecum et egressus eorum usque ad Iordanem
и границата завиваше на запад към Азнот-Тавор и оттам излизаше към Укок; и стигаше до Завулон на юг, а на запад стигаше до Асир, и до Юда при Йордан към изгрев слънце.
revertiturque terminus contra occidentem in Aznoththabor atque inde egreditur in Ucoca et pertransit in Zabulon contra meridiem et in Aser contra occidentem et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis
А укрепените градове бяха Сидим, Сер и Амат, Ракат и Хинерот,
civitates munitissimae Aseddim Ser et Ammath et Recchath Chenereth
и Адама, и Рама, и Асор,
et Edema et Arama Asor
и Кедес, и Едраи, и Енасор,
et Cedes et Edrai Nasor
и Ирон, и Мигдалил, и Орам, и Ветанат, и Ветсемес — деветнадесет града със селата им.
et Ieron et Magdalel Horem et Bethanath et Bethsemes civitates decem et novem et villae earum
Това беше наследството на племето на синовете на Нефталим според родовете им, градовете със селата им.
haec est possessio tribus filiorum Nepthali per cognationes suas urbes et viculi earum
Седмият жребий излезе за племето на синовете на Дан според родовете им.
tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima
И областта на тяхното наследство беше Сараа и Естаол, и Ерсемес,
et fuit terminus possessionis eius Saraa et Esthaol et Ahirsemes id est civitas Solis
и Саалвим, и Еалон, и Етла,
Selebin et Ahialon et Iethela
и Елон, и Тамна, и Акарон,
Helon et Themna et Acron
и Елтеко, и Гиветон, и Ваалат,
Helthecen et Gebthon et Baalath
и Юд, и Вани-Варак, и Гетримон,
Iud et Benebarach et Gethremmon
и Меиаркон, и Ракон с областта срещу Йопия.
aquae Hiercon et Areccon cum termino qui respicit Ioppen
И границата на синовете на Дан излизаше оттам, защото синовете на Дан се изкачиха да се бият срещу Лесем и го превзеха. Поразиха го с острието на меча и го взеха за притежание, и се заселиха в него. И нарекоха Лесем Дан, по името на баща си Дан.
et ipso fine concluditur ascenderuntque filii Dan et pugnaverunt contra Lesem ceperuntque eam et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea vocantes nomen eius Lesemdan ex nomine Dan patris sui
Това беше наследството на племето на синовете на Дан според родовете им, тези градове със селата им.
haec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas urbes et viculi earum
Когато свършиха разделянето на земята за наследство според границите й, израилевите синове дадоха на Иисус, сина на Навий, наследство сред себе си.
cumque conplesset terram sorte dividere singulis per tribus suas dederunt filii Israhel possessionem Iosue filio Nun in medio sui
Според словото на ГОСПОДА те му дадоха града, който той поиска: Тамнат-Сарах в хълмистата земя на Ефрем. И той построи града и се засели в него.
iuxta praeceptum Domini urbem quam postulavit Thamnathseraa in monte Ephraim et aedificavit civitatem habitavitque in ea
Това бяха наследствата, които свещеникът Елеазар и Иисус, синът на Навий, и главите на бащините домове на племената на израилевите синове разпределиха чрез жребий в Сило пред ГОСПОДА, при входа на шатъра за срещане. Така те завършиха разделянето на земята.
hae sunt possessiones quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum ac tribuum filiorum Israhel in Silo coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii partitique sunt terram