Psalms 25

(По слав. 24) Псалм на Давид.Към Теб, ГОСПОДИ, възвисявам душата си.
Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
Боже мой, на Теб се уповавам — да не се посрамя, да не тържествуват враговете ми над мен!
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Наистина, всички, които чакат Теб, няма да се посрамят; ще се посрамят онези, които без причина постъпват предателски.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
Изяви ми пътищата Си, ГОСПОДИ, научи ме на пътеките Си.
Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
Води ме в истината Си и учи ме, защото Ти си Бог на спасението ми; Теб чакам цял ден.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Помни, ГОСПОДИ, милосърдията Си и милостите Си, защото са от века.
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Не помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; помни ме според милостта Си и заради добрината Си, ГОСПОДИ!
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
Добър и праведен е ГОСПОД, затова наставлява грешниците в пътя.
Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
Води кротките в правда и учи кротките на пътя Си.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
Всичките пътеки на ГОСПОДА са милост и истина за онези, които пазят завета Му и свидетелствата Му.
All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
Заради Името Си, ГОСПОДИ, прости беззаконието ми, защото е голямо.
For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
Кой е човекът, който се бои от ГОСПОДА? Него Той ще настави в пътя, който да избере.
What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
Душата му ще живее в добро и потомството му ще наследи земята.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Довереният съвет на ГОСПОДА е за онези, които Му се боят, и заветът Му ще им се обяви.
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
Очите ми са винаги към ГОСПОДА, защото Той ще извади краката ми от мрежата.
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
Обърни се към мен и смили се за мен, защото съм самотен и утнетен.
Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
Скърбите на сърцето ми се умножиха, извади ме от притесненията ми.
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
Погледни на угнетението ми и трудността ми и прости всичките ми грехове.
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
Погледни на враговете ми, защото са много и ме мразят с жестока омраза.
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Запази душата ми и ме спаси — да не се посрамя, защото на Теб се уповавам.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
Непорочност и правота нека ме пазят, защото чакам Теб.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Боже, избави Израил от всичките му беди!
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.