Genesis 5

Това е книгата на родословието на Адам. В деня, когато Бог сътвори човека, Той го направи по Божие подобие;
यह अध्याय आदम के परिवार के बारे में है। परमेश्वर ने मनुष्य को अपने स्वरूप में बनाया।
създаде ги мъжки и женски пол, благослови ги и ги нарече човек в деня, когато бяха създадени.
परमेश्वर ने एक पुरुष और एक स्त्री को बनाया। जिस दिन परमेश्वर ने उन्हें बनाया, आशीष दी एवं उसका नाम “आदम” रखा।
Адам живя сто и тридесет години и роди син по свое подобие, по своя образ, и го нарече Сит.
जब आदम एक सौ तीस वर्ष का हो गया तब वह एक और बच्चे का पिता हुआ। यह पुत्र ठीक आदम सा दिखाई देता था। आदम ने पुत्र का नाम शेत रखा।
А откакто роди Сит, дните на Адам станаха осемстотин години, и роди синове и дъщери.
शेत के जन्म के बाद आदम आठ सौ वर्ष जीवित रहा। इन दिनों में आदम के अन्य पुत्र और पुत्रियाँ पैदा हुईं।
И всичките дни на Адам, колкото живя, станаха деветстотин и тридесет години, и умря.
इस तरह आदम पूरे नौ सौ तीस वर्ष तक जीवित रहा, तब वह मरा।
Сит живя сто и пет години и роди Енос.
जब शेत एक सौ पाँच वर्ष का हो गया तब उसे एनोश नाम का पुत्र पैदा हुआ।
А откакто роди Енос, Сит живя осемстотин и седем години и роди синове и дъщери.
एनोश के जन्म के बाद शेत आठ सौ सात वर्ष जीवित रहा। इसी शेत के अन्य पुत्र—पुत्रियाँ पैदा हुईं।
И всичките дни на Сит станаха деветстотин и дванадесет години, и умря.
इस तरह शेत पूरे नौ सौ बारह वर्ष जीवित रहा, तब वह मरा।
Енос живя деветдесет години и роди Каинан.
एनोश जब नव्वे वर्ष का हुआ, उसे केनान नाम का पुत्र पैदा हुआ।
А откакто роди Каинан, Енос живя осемстотин и петнадесет години и роди синове и дъщери.
केनान के जन्म के बाद एनोश आठ सौ फन्द्रह वर्ष जीवित रहा। इन दिनों इसके अन्य पुत्र और पुत्रियाँ पैदा हुईं।
И всичките дни на Енос станаха деветстотин и пет години, и умря.
इस तरह एनोश पूरे नौ सौ पाँच वर्ष जीवित रहा, तब वह मरा।
Каинан живя седемдесет години и роди Маалалеил.
जब केनान सत्तर वर्ष का हुआ, उसे महललेल नाम का पुत्र पैदा हुआ।
А откакто роди Маалалеил, Каинан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
महललेल के जन्म के बाद केनान आठ सौ चालीस वर्ष जीवित रहा। इन दिनों केनान के दूसरे पुत्र और पुत्रियाँ पैदा हुईं।
И всичките дни на Каинан станаха деветстотин и десет години, и умря.
इस तरह केनान पूरे नौ सौ दस वर्ष जीवित रहा, तब वह मरा।
Маалалеил живя шестдесет и пет години и роди Яред.
जब महललेल पैंसठ वर्ष का हुआ, उसे येरेद नाम का पुत्र पैदा हुआ।
А откакто роди Яред, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
येरेद के जन्म के बाद महललेल आठ सौ तीस वर्ष जीवित रहा। इन दिनों में उसे दूसरे पुत्र और पुत्रियाँ पैदा हुईं।
И всичките дни на Маалалеил станаха осемстотин деветдесет и пет години, и умря.
इस तरह महललेल पूरे आठ सौ पंचानवे वर्ष जीवित रहा। तब वह मरा।
Яред живя сто шестдесет и две години и роди Енох.
जब येरेद एक सौ बासठ वर्ष का हुआ तो उसे हनोक नाम का पुत्र पैदा हुआ।
А откакто роди Енох, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.
हनोक के जन्म के बाद येरेद आठ सौ वर्ष जीवित रहा। इन दिनों में उसे दूसरे पुत्र और पुत्रियाँ पैदा हुईं।
И всичките дни на Яред станаха деветстотин шестдесет и две години, и умря.
इस तरह येरेद पूरे नौ सौ बांसठ वर्ष जीवित रहा, तब वह मरा।
Енох живя шестдесет и пет години и роди Матусал.
जब हनोक पैंसठ वर्ष का हुआ, उसे मतूशेलह नाम का पुत्र पैदा हुआ।
А откакто роди Матусал, Енох ходи по Бога триста години и роди синове и дъщери.
मतूशेलह के जन्म के बाद हनोक परमेश्वर के साथ तीन सौ वर्ष रहा। इन दिनों उसके दूसरे पुत्र पुत्रियाँ पैदा हुईं।
И всичките дни на Енох станаха триста шестдесет и пет години.
इस तरह हनोक पूरे तीन सौ पैंसठ वर्ष जीवित रहा।
И Енох ходи по Бога и не се намираше вече, защото Бог го взе.
एक दिन हनोक परमेश्वर के साथ चल रहा था और गायब हो गया क्योंकि परमेश्वर ने उसे उठा लिया।
Матусал живя сто осемдесет и седем години и роди Ламех.
जब मतूशेलह एक सौ सत्तासी वर्ष का हुआ, उसे लेमेक नाम का पुत्र पैदा हुआ।
А откакто роди Ламех, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери.
लेमेक के जन्म के बाद मतूशेलह सात सौ बयासी वर्ष जीवित रहा। इन दिनों उसे दूसरे पुत्र और पुत्रियाँ पैदा हुईं।
И всичките дни на Матусал станаха деветстотин шестдесет и девет години, и умря.
इस तरह मतूशेलह पूरे नौ सौ उनहत्तर वर्ष जीवित रहा, तब यह मरा।
Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син,
जब लेमेक एक सौ बयासी वर्ष का हुआ, वह एक पुत्र का पिता बना।
и го нарече Ной, като казваше: Този ще ни облекчи от работата ни и от труда на ръцете ни поради земята, която ГОСПОД прокле.
लेमेक के पुत्र का नाम नूह रखा। लेमेक ने कहा, “हम किसान लोग बहुत कड़ी मेहनत करते हैं क्यैंकि परमेश्वर ने भूमि को शाप दे दिया है। किन्तु नूह हम लोगों को विश्राम देगा।”
А откакто роди Ной, Ламех живя петстотин деветдесет и пет години и роди синове и дъщери.
नूह के जन्म के बाद, लेमेक पाँच सौ पंचानवे वर्ष जीवित रहा। इन दिनों उसे दूसरे पुत्र और पुत्रियाँ पैदा हुईं।
И всичките дни на Ламех станаха седемстотин седемдесет и седем години, и умря.
इस तरह लेमेक पूरे सात सौ सतहत्तर वर्ष जीवित रहा, तब वह मरा।
А Ной беше на петстотин години, и Ной роди Сим, Хам и Яфет.
जब नूह पाँच सौ वर्ष का हुआ, उसके शेम, हाम, और येपेत नाम के पुत्र हुए।