Joshua 19

И вторият жребий излезе за Симеон, за племето на синовете на Симеон според родовете им. И тяхното наследство беше насред наследството на синовете на Юда.
ויצא הגורל השני לשמעון למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה׃
И тяхното наследство беше: Вирсавее и Савее, и Молада,
ויהי להם בנחלתם באר שבע ושבע ומולדה׃
и Асар-Суал, и Вала, и Асем,
וחצר שועל ובלה ועצם׃
и Елтолад, и Ветул, и Хорма,
ואלתולד ובתול וחרמה׃
и Сиклаг, и Вет-Маркавот, и Асар-Суса,
וצקלג ובית המרכבות וחצר סוסה׃
и Ветловаот и Саруен — тринадесет града със селата им;
ובית לבאות ושרוחן ערים שלש עשרה וחצריהן׃
Аин, Римон и Етер, и Асан — четири града със селата им;
עין רמון ועתר ועשן ערים ארבע וחצריהן׃
и всички села, които са около тези градове до Ваалат-Вир, южния Рамат. Това беше наследството на племето на синовете на Симеон според родовете им.
וכל החצרים אשר סביבות הערים האלה עד בעלת באר ראמת נגב זאת נחלת מטה בני שמעון למשפחתם׃
Наследството на синовете на Симеон беше от дела на синовете на Юда, защото делът на синовете на Юда беше много голям за тях. Затова синовете на Симеон получиха наследство насред тяхното наследство.
מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם׃
А третият жребий излезе за синовете на Завулон според родовете им. И границата на тяхното наследство беше до Сарид.
ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד׃
Границата им се изкачваше към морето и до Марала, и стигаше до Давасес, и продължаваше до потока, който е срещу Йокнеам;
ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשת ופגע אל הנחל אשר על פני יקנעם׃
после от Сарид завиваше на изток към изгрев слънце до границата на Кислот-Тавор и продължаваше към Даврат, и излизаше в Яфия;
ושב משריד קדמה מזרח השמש על גבול כסלת תבר ויצא אל הדברת ועלה יפיע׃
и оттам продължаваше на изток към изгрев слънце до Гат-Ефер, до Ита-Касин и излизаше в Римон-Метоар до Нуя;
ומשם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה׃
после границата обикаляше около нея от северната страна на Анатон и свършваше в долината на Ефтаил;
ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל׃
и обхващаше Катат и Наалал, и Симрон, и Идала, и Витлеем — дванадесет града със селата им.
וקטת ונהלל ושמרון וידאלה ובית לחם ערים שתים עשרה וחצריהן׃
Това беше наследството на синовете на Завулон според родовете им, тези градове със селата им.
זאת נחלת בני זבולן למשפחותם הערים האלה וחצריהן׃
Четвъртият жребий излезе за Исахар, за синовете на Исахар според родовете им.
ליששכר יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם׃
И тяхната област беше до Езраел и Кесулот, и Сунам,
ויהי גבולם יזרעאלה והכסולת ושונם׃
и Афераим, и Сеон, и Анахарат,
וחפרים ושיאן ואנחרת׃
и Равит, и Кисион, и Авес,
והרבית וקשיון ואבץ׃
и Ремет, и Енганим, и Енада и Вет-Фасис;
ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ׃
и границата стигаше до Тавор и Сахасима, и Ветсемес; и границата им свършваше при Йордан — шестнадесет града със селата им.
ופגע הגבול בתבור ושחצומה ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן׃
Това беше наследството на племето на синовете на Исахар според родовете им, градовете със селата им.
זאת נחלת מטה בני יששכר למשפחתם הערים וחצריהן׃
Петият жребий излезе за племето на синовете на Асир според родовете им.
ויצא הגורל החמישי למטה בני אשר למשפחותם׃
И границата им беше: Хелкат и Али, и Ветен, и Ахсаф,
ויהי גבולם חלקת וחלי ובטן ואכשף׃
и Аламелех, и Амад, и Мисал, и стигаше до Кармил на запад и до Сихор-Ливнат;
ואלמלך ועמעד ומשאל ופגע בכרמל הימה ובשיחור לבנת׃
и завиваше към изгрев слънце при Вет-Дагон, и стигаше до Завулон и до долината Ефтаил на север до Ветемек и Наил, после продължаваше наляво до Хаул;
ושב מזרח השמש בית דגן ופגע בזבלון ובגי יפתח אל צפונה בית העמק ונעיאל ויצא אל כבול משמאל׃
и Еврон, и Реов, и Амон, и Кана, до големия Сидон;
ועברן ורחב וחמון וקנה עד צידון רבה׃
и границата завиваше към Рама и към укрепения град Тир; после границата завиваше към Оса и свършваше към морето до областта Ахзив;
ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו תצאתיו הימה מחבל אכזיבה׃
и обхващаше и Ама, и Афек, и Реов — двадесет и два града със селата им.
ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן׃
Това беше наследството на племето на синовете на Асир според родовете им, тези градове със селата им.
זאת נחלת מטה בני אשר למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃
Шестият жребий излезе за синовете на Нефталим, за синовете на Нефталим според родовете им.
לבני נפתלי יצא הגורל הששי לבני נפתלי למשפחתם׃
И тяхната граница започваше при Елеф, от дъба в Сааним и Адами-Некев, и Авнеил до Лакум и свършваше при Йордан;
ויהי גבולם מחלף מאלון בצעננים ואדמי הנקב ויבנאל עד לקום ויהי תצאתיו הירדן׃
и границата завиваше на запад към Азнот-Тавор и оттам излизаше към Укок; и стигаше до Завулон на юг, а на запад стигаше до Асир, и до Юда при Йордан към изгрев слънце.
ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש׃
А укрепените градове бяха Сидим, Сер и Амат, Ракат и Хинерот,
וערי מבצר הצדים צר וחמת רקת וכנרת׃
и Адама, и Рама, и Асор,
ואדמה והרמה וחצור׃
и Кедес, и Едраи, и Енасор,
וקדש ואדרעי ועין חצור׃
и Ирон, и Мигдалил, и Орам, и Ветанат, и Ветсемес — деветнадесет града със селата им.
ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש ערים תשע עשרה וחצריהן׃
Това беше наследството на племето на синовете на Нефталим според родовете им, градовете със селата им.
זאת נחלת מטה בני נפתלי למשפחתם הערים וחצריהן׃
Седмият жребий излезе за племето на синовете на Дан според родовете им.
למטה בני דן למשפחתם יצא הגורל השביעי׃
И областта на тяхното наследство беше Сараа и Естаол, и Ерсемес,
ויהי גבול נחלתם צרעה ואשתאול ועיר שמש׃
и Саалвим, и Еалон, и Етла,
ושעלבין ואילון ויתלה׃
и Елон, и Тамна, и Акарон,
ואילון ותמנתה ועקרון׃
и Елтеко, и Гиветон, и Ваалат,
ואלתקה וגבתון ובעלת׃
и Юд, и Вани-Варак, и Гетримон,
ויהד ובני ברק וגת רמון׃
и Меиаркон, и Ракон с областта срещу Йопия.
ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו׃
И границата на синовете на Дан излизаше оттам, защото синовете на Дан се изкачиха да се бият срещу Лесем и го превзеха. Поразиха го с острието на меча и го взеха за притежание, и се заселиха в него. И нарекоха Лесем Дан, по името на баща си Дан.
ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה ויכו אותה לפי חרב וירשו אותה וישבו בה ויקראו ללשם דן כשם דן אביהם׃
Това беше наследството на племето на синовете на Дан според родовете им, тези градове със селата им.
זאת נחלת מטה בני דן למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃
Когато свършиха разделянето на земята за наследство според границите й, израилевите синове дадоха на Иисус, сина на Навий, наследство сред себе си.
ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם׃
Според словото на ГОСПОДА те му дадоха града, който той поиска: Тамнат-Сарах в хълмистата земя на Ефрем. И той построи града и се засели в него.
על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה׃
Това бяха наследствата, които свещеникът Елеазар и Иисус, синът на Навий, и главите на бащините домове на племената на израилевите синове разпределиха чрез жребий в Сило пред ГОСПОДА, при входа на шатъра за срещане. Така те завършиха разделянето на земята.
אלה הנחלת אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי האבות למטות בני ישראל בגורל בשלה לפני יהוה פתח אהל מועד ויכלו מחלק את הארץ׃