Psalms 135

(По слав. 134) Алилуя! Хвалете Името на ГОСПОДА! Хвалете Го, вие, ГОСПОДНИ слуги,
] Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas,
които стоите в ГОСПОДНИЯ дом, в дворовете на дома на нашия Бог!
Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
Хвалете ГОСПОДА, защото ГОСПОД е благ, пейте псалми на Името Му, защото това е приятно!
Lobet Jehova! denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! denn er ist lieblich.
Защото ГОСПОД избра Яков за Себе Си, Израил — за Свое притежание.
Denn Jehova hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
Защото аз зная, че ГОСПОД е велик и че нашият Господ е над всички богове.
Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
ГОСПОД прави всичко, което Му е угодно, в небесата и на земята, в моретата и във всички дълбини.
Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
Издига пћрите от краищата на земята, прави светкавици за дъжда, изважда вятъра от съкровищниците Си.
Der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;
Порази египетските първородни, от човек до животно.
Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
Изпрати знамения и чудеса сред теб, Египет, върху фараона и всичките му слуги.
Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
Порази големи народи и изби мощни царе —
Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
аморейския цар Сион и васанския цар Ог, и всичките царства на Ханаан.
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
И даде земята им за наследство, за наследство на Своя народ Израил.
Und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
Твоето Име, ГОСПОДИ, е вечно, споменът Ти, ГОСПОДИ — във всички поколения.
Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis von Geschlecht zu Geschlecht.
Защото ГОСПОД ще съди народа Си и ще окаже милост на слугите Си.
Denn Jehova wird sein Volk richten, und er wird sich’s gereuen lassen über seine Knechte.
Идолите на народите са сребро и злато, произведение на човешки ръце.
Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
Уста имат, но не говорят; очи имат, но не виждат;
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
уши имат, но не чуват; и няма дъх в устата им.
Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
Онези, които ги правят, ще станат като тях, всеки, който се уповава на тях.
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Благославяйте ГОСПОДА, доме израилев! Благославяйте ГОСПОДА, доме Ааронов!
Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
Благославяйте ГОСПОДА, доме левиев! Вие, които се боите от ГОСПОДА, благославяйте ГОСПОДА!
Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
Благословен да бъде от Сион ГОСПОД, който обитава в Ерусалим! Алилуя!
Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova!