I Chronicles 16

Така внесоха Божия ковчег и го поставиха сред шатъра, който Давид беше разпънал за него. И принесоха всеизгаряния и примирителни жертви пред Бога.
Toen zij de ark Gods inbrachten, zo stelden zij ze in het midden der tent, welke David voor haar gespannen had; en zij offerden brandofferen en dankofferen voor het aangezicht Gods.
И когато Давид свърши принасянето на всеизгарянията и примирителните жертви, той благослови народа в ГОСПОДНОТО Име.
Als David het brandoffer en de dankofferen geëindigd had te offeren, zo zegende hij het volk in den Naam des HEEREN.
После раздаде на целия Израил, от мъж до жена, по един хляб, по един калъп фурми и по един калъп сушено грозде на всекиго.
En hij deelde een iegelijk in Israël, van den man tot de vrouw, een iegelijk een bol broods, en een schoon stuk vlees, en een fles wijn.
И определи някои от левитите да служат пред ГОСПОДНИЯ ковчег, да припомнят, да благодарят и да хвалят ГОСПОДА, Израилевия Бог:
En hij stelde voor de ark des HEEREN sommigen uit de Levieten tot dienaars, en dat, om den HEERE, den God Israëls, te vermelden, en te loven, en te prijzen.
Главният беше Асаф, вторият след него — Захария, и Еиил, и Семирамот, и Ехиил, и Мататия, и Елиав, и Ваная, и Овид-Едом, и Еиил с лири и арфи, а Асаф свиреше с кимвали,
Asaf was het hoofd, en Zecharja de tweede na hem; Jeiel, en Semiramoth, en Jehiel, en Mattithja, en Eliab, en Benaja, en Obed-edom, en Jeiel, met instrumenten der luiten en met harpen; en Asaf liet zich horen met cimbalen;
а свещениците Ваная и Яазиил бяха постоянно с тръби пред ковчега на Божия завет.
Maar Benaja en Jahaziel, de priesters, steeds met trompetten voor de ark des verbonds van God.
Тогава, в онзи ден, Давид за първи път нареди на Асаф и на братята му да славят ГОСПОДА:
Te dienzelven dage gaf David ten eerste dezen psalm, om den HEERE te loven, door den dienst van Asaf, en zijn broederen.
Славете ГОСПОДА, призовавайте Името Му; известявайте сред народите делата Му!
Looft den HEERE, roept Zijn Naam aan, maakt Zijn daden bekend onder de volken.
Пейте Му, пейте Му псалми; говорете за всичките Му чудни дела!
Zingt Hem, psalmzingt Hem, spreekt aandachtelijk van al Zijn wonderwerken.
Хвалете се с Неговото свято Име; нека се весели сърцето на онези, които търсят ГОСПОДА!
Roemt u in den Naam Zijner heiligheid; dat zich het hart dergenen, die den HEERE zoeken, verblijde.
Стремете се към ГОСПОДА и Неговата сила; търсете лицето Му винаги!
Vraagt naar den HEERE en Zijn sterkte, zoekt Zijn aangezicht geduriglijk.
Помнете чудните Му дела, които е извършил; знаменията Му и присъдите на устата Му,
Gedenkt Zijner wonderwerken, die Hij gedaan heeft, Zijner wondertekenen, en de oordelen Zijns monds;
ти, потомство на слугата Му Израил; вие, синове на Яков, Негови избрани!
Gij, zaad van Israël, Zijn dienaar, gij, kinderen van Jakob, Zijn uitverkorenen!
Той е ГОСПОД, нашият Бог, присъдите Му са по цялата земя.
Hij is de HEERE, onze God; Zijn oordelen zijn over de gehele aarde.
Помнете завета Му до века; словото, което е заповядал за хиляда поколения,
Gedenkt tot in der eeuwigheid Zijns verbonds, des woords, dat Hij ingesteld heeft tot in het duizendste geslacht;
завета, който е сключил с Авраам и клетвата Му към Исаак,
Des verbonds, dat Hij met Abraham heeft gemaakt, en Zijns eeds aan Izak;
завета, който е поставил на Яков за наредба, на Израил — за вечен завет,
Welken Hij ook aan Jakob heeft gesteld tot een inzetting, aan Israël tot een eeuwig verbond;
като каза: На теб ще дам ханаанската земя като дял на наследството ви.
Zeggende: Ik zal u het land Kanaän geven, een snoer van ulieder erfdeel;
Когато бяхте малобройни, само малко и странници в нея,
Als gij weinige mensen in getal waart; ja, weinigen en vreemdelingen daarin.
когато се скитаха от народ в народ, от царство — в друг народ,
En zij wandelden van volk tot volk, en van het ene koninkrijk tot een ander volk.
Той не остави никого да ги угнети и смъмри царе заради тях,
Hij liet niemand toe hen te onderdrukken; ook bestrafte Hij koningen om hunnentwil, zeggende:
казвайки: Не докосвайте Моите помазани и не правете нищо лошо на Моите пророци!
Tast Mijn gezalfden niet aan, en doet Mijn profeten geen kwaad.
Пейте на ГОСПОДА, цяла земя; възвестявайте от ден на ден спасението Му!
Zingt den HEERE, gij, ganse aarde, boodschapt Zijn heil van dag tot dag.
Прогласявайте между езичниците Неговата слава; между всичките народи — чудните Му дела!
Vertelt Zijn eer onder de heidenen, Zijn wonderwerken onder alle volken.
Защото ГОСПОД е велик и всеславен; страшен е над всички богове.
Want de HEERE is groot, en zeer te prijzen, en Hij is vreselijk boven alle goden.
Защото всичките богове на народите са нищо, а ГОСПОД е направил небесата.
Want al de goden der volken zijn afgoden; maar de HEERE heeft de hemelen gemaakt.
Пред Него са блясък и величие; сила и радост са мястото Му.
Majesteit en heerlijkheid zijn voor Zijn aangezicht, sterkte en vrolijkheid zijn in Zijn plaats.
Отдайте на ГОСПОДА, вие, племена на народите, отдайте на ГОСПОДА слава и сила!
Geeft den HEERE, gij, geslachten der volken, geeft den HEERE eer en sterkte.
Отдайте на ГОСПОДА славата на Името Му, донесете принос и елате пред Него; поклонете се на ГОСПОДА в свято великолепие!
Geeft den HEERE de eer Zijns Naams, brengt offer, en komt voor Zijn aangezicht; aanbidt den HEERE in de heerlijkheid des heiligdoms.
Треперете пред Него, цяла земя! И светът стои здраво, няма да се поклати.
Schrikt voor Zijn aangezicht, gij, gehele aarde! Ook zal de wereld bevestigd worden, dat zij niet bewogen worde.
Нека се веселят небесата и нека ликува земята! Нека се каже между народите: ГОСПОД царува!
Dat de hemelen zich verblijden, en de aarde verheuge zich, en dat men onder de heidenen zegge: De HEERE regeert.
Нека бучи морето и всичко в него; нека се весели полето и всичко по него.
Dat de zee bruise met haar volheid, dat het veld huppele van vreugde, met al wat daarin is.
Тогава ще ликуват дърветата на гората пред ГОСПОДА, защото идва да съди земята.
Dan zullen de bomen des wouds juichen voor het aangezicht des HEEREN, omdat Hij komt, om de aarde te richten.
Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото Неговата милост е вечна!
Looft den HEERE, want Hij is goed, want Zijn goedertierenheid is tot in eeuwigheid.
И кажете: Спаси ни, Боже на спасението ни; събери ни и ни избави от народите, за да славим святото Ти Име и да тържествуваме в Твоята слава.
En zegt: Verlos ons, o God onzes heils, en verzamel ons, en red ons van de heidenen, dat wij Uw heiligen Naam loven, en dat wij ons Uws lofs roemen.
Благословен да е ГОСПОД, Израилевият Бог, от века и до века! И целият народ каза: Амин! — и възхвали ГОСПОДА.
Geloofd zij de HEERE, de God Israëls, van eeuwigheid tot eeuwigheid! En al het volk zeide: Amen! en het loofde den HEERE.
Тогава Давид остави там, пред ковчега на ГОСПОДНИЯ завет, Асаф и братята му, за да служат постоянно пред ковчега според нужното за всеки ден;
Alzo liet hij daar, voor de ark des verbonds des HEEREN, Asaf en zijn broederen, om geduriglijk te dienen voor de ark, naardat op elken dag besteld was.
и Овид-Едом и братята му, шестдесет и осем души; а Овид-Едом, сина на Едутун, и Оса — за вратари.
Obed-edom nu, met hunlieder broederen, waren acht en zestig; en hij stelde Obed-edom, den zoon van Jeduthun, en Hosa, tot poortiers;
А свещеник Садок и братята му, свещениците, остави пред ГОСПОДНАТА скиния на височината, която беше в Гаваон,
En den priester Zadok, en zijn broederen, de priesters, voor den tabernakel des HEEREN op de hoogte, welke te Gibeon is;
да принасят постоянно всеизгаряне на ГОСПОДА върху олтара за всеизгарянията, сутрин и вечер, според всичко писано в ГОСПОДНИЯ закон, който Той заповяда на Израил.
Om den HEERE de brandofferen geduriglijk te offeren op het brandofferaltaar, des morgens en des avonds; en zulks naar alles, wat er geschreven staat in de wet des HEEREN, die Hij Israël geboden had.
И с тях остави Еман и Едутун, и останалите избрани, определени по име, за да славят ГОСПОДА, защото милостта Му е вечна.
En met hen Heman en Jeduthun, en de overige uitgelezenen, die met namen uitgedrukt zijn om den HEERE te loven; want Zijn goedertierenheid is tot in der eeuwigheid.
И при тях, при Еман и Едутун, имаше тръби и кимвали за онези, които трябваше да свирят, и Божиите музикални инструменти. А синовете на Едутун бяха вратари.
Met hen dan waren Heman en Jeduthun, met trompetten en cimbalen voor degenen, die zich lieten horen, en met instrumenten der muziek Gods; maar de zonen van Jeduthun waren aan de poort.
И целият народ се разотиде, всеки у дома си. И Давид се върна, за да благослови дома си.
Alzo toog het ganse volk henen, een iegelijk in zijn huis; en David keerde zich, om zijn huis te gaan zegenen.