I Chronicles 16

Така внесоха Божия ковчег и го поставиха сред шатъра, който Давид беше разпънал за него. И принесоха всеизгаряния и примирителни жертви пред Бога.
A když přinesli truhlu Boží a postavili ji u prostřed stánku, kterýž jí byl rozbil David, tedy obětovali oběti zápalné a oběti pokojné před Bohem.
И когато Давид свърши принасянето на всеизгарянията и примирителните жертви, той благослови народа в ГОСПОДНОТО Име.
Zatím dokonav David obětování obětí zápalných a pokojných, dal požehnání lidu ve jménu Hospodinovu.
После раздаде на целия Израил, от мъж до жена, по един хляб, по един калъп фурми и по един калъп сушено грозде на всекиго.
Rozdělil také všechněm mužům Izraelským, od muže až do ženy, jednomu každému po pecnu chleba a kusu masa, a í láhvici.
И определи някои от левитите да служат пред ГОСПОДНИЯ ковчег, да припомнят, да благодарят и да хвалят ГОСПОДА, Израилевия Бог:
Potom postavil před truhlou Hospodinovou služebníky z Levítů k připomínání, k vyznávání a k chválení Hospodina Boha Izraelského.
Главният беше Асаф, вторият след него — Захария, и Еиил, и Семирамот, и Ехиил, и Мататия, и Елиав, и Ваная, и Овид-Едом, и Еиил с лири и арфи, а Асаф свиреше с кимвали,
Azaf byl přední, a druhý po něm Zachariáš, Jehiel, Semiramot, Jechiel, Mattitiáš, Eliab, Benaiáš, Obededom a Jehiel. Ti na nástrojích, na loutnách a harfách, ale Azaf na cymbálích hral.
а свещениците Ваная и Яазиил бяха постоянно с тръби пред ковчега на Божия завет.
Benaiáš pak a Jachaziel kněží s trubami byli ustavičně před truhlou smlouvy Boží.
Тогава, в онзи ден, Давид за първи път нареди на Асаф и на братята му да славят ГОСПОДА:
Teprv toho dne ponejprvé nařídil David, aby slaven byl Hospodin zpěvem tímto od Azafa a bratří jeho:
Славете ГОСПОДА, призовавайте Името Му; известявайте сред народите делата Му!
Slavte Hospodina, zvěstujte jméno jeho, a oznamujte mezi národy skutky jeho.
Пейте Му, пейте Му псалми; говорете за всичките Му чудни дела!
Zpívejte a žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
Хвалете се с Неговото свято Име; нека се весели сърцето на онези, които търсят ГОСПОДА!
Chlubte se v svatém jménu jeho, vesel se srdce těch, jenž hledají Hospodina.
Стремете се към ГОСПОДА и Неговата сила; търсете лицето Му винаги!
Hledejte Hospodina i síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
Помнете чудните Му дела, които е извършил; знаменията Му и присъдите на устата Му,
Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho, i na soudy úst jeho.
ти, потомство на слугата Му Израил; вие, синове на Яков, Негови избрани!
Ó símě Izraele, služebníka jeho, ó synové Jákobovi, vyvolení jeho,
Той е ГОСПОД, нашият Бог, присъдите Му са по цялата земя.
Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
Помнете завета Му до века; словото, което е заповядал за хиляда поколения,
Rozpomínejte se ustavičně na smlouvu jeho, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
завета, който е сключил с Авраам и клетвата Му към Исаак,
Kterouž učinil s Abrahamem, a na přísahu jeho Izákovi.
завета, който е поставил на Яков за наредба, на Израил — за вечен завет,
A vystavil ji Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
като каза: На теб ще дам ханаанската земя като дял на наследството ви.
Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za provazec vládařství vašeho,
Когато бяхте малобройни, само малко и странници в нея,
Ačkoli vás byl malý počet, a maličko byli jste v ní pohostinu.
когато се скитаха от народ в народ, от царство — в друг народ,
A přecházeli od národu do národu, a z království k jinému lidu.
Той не остави никого да ги угнети и смъмри царе заради тях,
Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
казвайки: Не докосвайте Моите помазани и не правете нищо лошо на Моите пророци!
Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
Пейте на ГОСПОДА, цяла земя; възвестявайте от ден на ден спасението Му!
Zpívejte Hospodinu všecka země, zvěstujte den po dni spasení jeho.
Прогласявайте между езичниците Неговата слава; между всичките народи — чудните Му дела!
Vypravujte mezi pohany slávu jeho, a mezi všemi národy divy jeho.
Защото ГОСПОД е велик и всеславен; страшен е над всички богове.
Nebo veliký jest Hospodin, a chvalitebný náramně, hroznější nade všecky bohy.
Защото всичките богове на народите са нищо, а ГОСПОД е направил небесата.
Všickni zajisté bohové národů jsou modly, Hospodin pak nebesa učinil.
Пред Него са блясък и величие; сила и радост са мястото Му.
Sláva a jasnost před ním, síla a veselé na místě jeho.
Отдайте на ГОСПОДА, вие, племена на народите, отдайте на ГОСПОДА слава и сила!
Vzdejte Hospodinu čeledi národů, vzdejte Hospodinu slávu i moc.
Отдайте на ГОСПОДА славата на Името Му, донесете принос и елате пред Него; поклонете се на ГОСПОДА в свято великолепие!
Vzdejte Hospodinu čest jména jeho,přineste dary a přiďte před oblíčej jeho,a sklánějte se před Hospodinem v okrase svatosti.
Треперете пред Него, цяла земя! И светът стои здраво, няма да се поклати.
Bojte se oblíčeje jeho všickni obyvatelé země, a budeť upevněn okršlek země, aby se nepohnul.
Нека се веселят небесата и нека ликува земята! Нека се каже между народите: ГОСПОД царува!
Veseliti se budou nebesa, a plésati bude země, a řeknou mezi pohany: Hospodin kraluje.
Нека бучи морето и всичко в него; нека се весели полето и всичко по него.
Zvuk vydá moře, i což v něm jest, veseliti se bude pole i vše, což jest na něm.
Тогава ще ликуват дърветата на гората пред ГОСПОДА, защото идва да съди земята.
Tedy prozpěvovati bude dříví lesní před Hospodinem, neboť se béře, aby soudil zemi.
Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото Неговата милост е вечна!
Oslavujte Hospodina, neb dobrý jest, nebo na věky milosrdenství jeho.
И кажете: Спаси ни, Боже на спасението ни; събери ни и ни избави от народите, за да славим святото Ти Име и да тържествуваме в Твоята слава.
A rcete: Zachovej nás, Bože spasení našeho, a shromažď nás, a vytrhni nás z pohanů, abychom slavili svaté jméno tvé, a chlubili se v chvále tvé.
Благословен да е ГОСПОД, Израилевият Бог, от века и до века! И целият народ каза: Амин! — и възхвали ГОСПОДА.
Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský od věků a až na věky. I řekl všecken lid: Amen, i Halelujah.
Тогава Давид остави там, пред ковчега на ГОСПОДНИЯ завет, Асаф и братята му, за да служат постоянно пред ковчега според нужното за всеки ден;
I nechal tu David před truhlou smlouvy Hospodinovy Azafa a bratří jeho, aby přisluhovali před truhlou ustavičně podlé povinnosti dne každého.
и Овид-Едом и братята му, шестдесет и осем души; а Овид-Едом, сина на Едутун, и Оса — за вратари.
Též i Obededoma s bratřími jejich, osob šedesáte osm, Obededoma, pravím, syna Jedutunova, a Chosi, aby vrátní byli.
А свещеник Садок и братята му, свещениците, остави пред ГОСПОДНАТА скиния на височината, която беше в Гаваон,
Sádocha také kněze a bratří jeho za kněží nechal před příbytkem Hospodinovým na výsosti, kteráž byla v Gabaon,
да принасят постоянно всеизгаряне на ГОСПОДА върху олтара за всеизгарянията, сутрин и вечер, според всичко писано в ГОСПОДНИЯ закон, който Той заповяда на Израил.
Aby obětovali zápaly Hospodinu na oltáři zápalu ustavičně, ráno i večer, podlé všeho, což psáno jest v zákoně Hospodinově, jejž vydal Izraelovi.
И с тях остави Еман и Едутун, и останалите избрани, определени по име, за да славят ГОСПОДА, защото милостта Му е вечна.
A s nimi nechal Hémana a Jedutuna a jiných vybraných, kteříž vyčteni byli zejména, aby vzdávali chválu Hospodinu, proto že na věky trvá milosrdenství jeho.
И при тях, при Еман и Едутун, имаше тръби и кимвали за онези, които трябваше да свирят, и Божиите музикални инструменти. А синовете на Едутун бяха вратари.
Těm také, totiž Hémanovi a Jedutunovi, nechal trub a cymbálů, aby zvučeli, i jiných nástrojů muziky Boží, syny pak Jedutunovy postavil u vrat.
И целият народ се разотиде, всеки у дома си. И Давид се върна, за да благослови дома си.
A tak rozešel se všecken lid, jeden každý do domu svého; David též navrátil se, aby požehnání dal domu svému.