I Corinthians 12

Що се отнася до духовните дарби, братя, не искам да не разбирате.
O darima Duha ne bih, braćo, htio da budete u neznanju.
Вие знаете, че когато бяхте езичници, ви теглеше към немите идоли, които ви привличаха.
Znate kako ste se dok bijaste pogani, zavedeni, zanosili nijemim idolima.
Затова ви известявам, че никой, като говори с Божия Дух, не казва: Да бъде проклет Иисус!, и никой не може да каже: Иисус е Господ!, освен със Светия Дух.
Zato vam obznanjujem: nitko tko u Duhu Božjem govori ne kaže: "Prokletstvo Isusu". I nitko ne može reći: "Gospodin Isus" osim u Duhu Svetom.
Дарбите са различни, но Духът е същият.
Različiti su dari, a isti Duh;
Службите са различни, но Господ е същият.
i različite službe, a isti Gospodin;
Различни са и действията, но Бог е Същият, който върши всичко във всички.
i različita djelovanja, a isti Bog koji čini sve u svima.
А на всеки се дава проявяването на Духа за обща полза;
A svakomu se daje očitovanje Duha na korist.
защото на един се дава чрез Духа слово на мъдрост, а на друг — слово на познание чрез същия Дух,
Doista, jednomu se po Duhu daje riječ mudrosti, drugomu riječ spoznanja po tom istom Duhu;
на друг — вяра чрез същия Дух, а пък на друг — изцелителни дарби чрез същия Дух,
drugomu vjera u tom istom Duhu, drugomu dari liječenja u tom jednom Duhu;
а на друг — да върши чудеса, а на друг — пророчество, а на друг — разпознаване на духове, на друг — разни езици, а на друг — тълкуване на езици.
drugomu čudotvorstva, drugomu prorokovanje, drugomu razlučivanje duhova, drugomu različiti jezici, drugomu tumačenje jezika.
А всичко това се върши от един и същ Дух, който разделя на всеки поотделно, както иска.
A sve to djeluje jedan te isti Duh dijeleći svakomu napose kako hoće.
Защото, както тялото е едно и има много части, но всичките части на тялото, ако и да са много, пак са едно тяло, така е и Христос.
Doista, kao što je tijelo jedno te ima mnogo udova, a svi udovi tijela iako mnogi, jedno su tijelo - tako i Krist.
Защото всички ние — било юдеи или гърци, било роби или свободни — бяхме кръстени в един Дух, за да съставляваме едно тяло, и всички с един Дух бяхме напоени.
Ta u jednom Duhu svi smo u jedno tijelo kršteni, bilo Židovi, bilo Grci, bilo robovi, bilo slobodni. I svi smo jednim Duhom napojeni.
Защото тялото не е съставено от една част, а от много.
Ta ni tijelo nije jedan ud, nego mnogi.
Ако каже кракът: Понеже не съм ръка, не съм от тялото, това прави ли го да не е от тялото?
Rekne li noga: "Nisam ruka, nisam od tijela", zar zbog toga nije od tijela?
И ако каже ухото: Понеже не съм око, не съм от тялото, това прави ли го да не е от тялото?
I rekne li uho: "Nisam oko, nisam od tijela", zar zbog toga nije od tijela?
Ако цялото тяло беше око, къде щеше да е слухът? Ако цялото беше слух, къде щеше да е обонянието?
Kad bi sve tijelo bilo oko, gdje bi bio sluh? Kad bi sve bilo sluh, gdje bi bio njuh?
Но сега Бог е поставил частите — всяка една от тях — в тялото, както е искал.
A ovako, Bog je rasporedio udove, svaki od njih u tijelu, kako je htio.
Но ако всичко беше една част, къде щеше да е тялото?
Kad bi svi bili jedan ud, gdje bio bilo tijelo?
А сега наистина частите са много, а тялото — едно.
A ovako, mnogi udovi - jedno tijelo!
И окото не може да каже на ръката: Не ми трябваш; или пък главата на краката: Не сте ми необходими.
Ne može oko reći ruci: "Ne trebam te", ili pak glava nogama: "Ne trebam vas."
Напротив, тези части на тялото, които изглеждат по-слаби, са необходими;
Naprotiv, mnogo su potrebniji udovi tijela koji izgledaju slabiji.
и тези части на тялото, които ни изглеждат по-малко почетни, тях обграждаме с повече почит; и неблагоприличните ни части имат по-голямо благоприличие,
A udove koje smatramo nečasnijima, okružujemo većom čašću. I s nepristojnima se pristojnije postupa,
а благоприличните ни части нямат нужда от това. Но Бог е сглобил тялото така, че е дал по-голяма почит на онази част, която не я притежава,
a pristojni toga ne trebaju. Nego, Bog je tako sastavio tijelo da je posljednjem udu dao izobilniju čast
за да няма раздор в тялото, а частите му да се грижат еднакво една за друга.
da ne bude razdora u tijelu, nego da se udovi jednako brinu jedni za druge.
И ако страда една част, всичките части страдат заедно с нея; или ако се слави една част, всичките части се радват заедно с нея.
I ako trpi jedan ud, trpe zajedno svi udovi; ako li se slavi jedan ud, raduju se zajedno svi udovi.
А вие сте тялото на Христос и поотделно — части от Него.
A vi ste tijelo Kristovo i, pojedinačno, udovi.
И Бог е поставил някои в църквата — първо апостоли, второ пророци, трето учители, после чудеса, после дарби на изцеление, помагания, управлявания, разни езици.
I neke postavi Bog u Crkvi: prvo za apostole, drugo za proroke, treće za učitelje; onda čudesa, onda dari liječenja; zbrinjavanja, upravljanja, razni jezici.
Всички апостоли ли са? Всички пророци ли са? Всички учители ли са? Всички вършат ли чудеса?
Zar su svi apostoli? Zar svi proroci? Zar svi učitelji? Zar svi čudotvorci?
Всички имат ли изцелителни дарби? Всички говорят ли езици? Всички тълкуват ли?
Zar svi imaju dare liječenja? Zar svi govore jezike? Zar svi tumače?
Копнейте за по-големите дарби. Но аз ви показвам един още по-превъзходен път.
Čeznite za višim darima! A evo vam puta najizvrsnijega!