كَرَا جُبًّا. حَفَرَهُ، فَسَقَطَ فِي الْهُوَّةِ الَّتِي صَنَعَ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Изкопал е ров и го е направил дълбок, и е паднал в ямата, която е направил.
Veren's Contemporary Bible
他掘了坑,又挖深了,竟掉在自己所挖的阱里。
和合本 (简体字)
Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
Croatian Bible
Aj, rodí nepravost; nebo počav těžkou bolest, urodí lež.
Czech Bible Kralicka
han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
Danske Bibel
Ziet, hij is in arbeid van ongerechtigheid, en is zwanger van moeite, hij zal leugen baren.
Dutch Statenvertaling
Li fosis kavon kaj profundigis ĝin, Kaj li falis en la kavon, kiun li pretigis.
Esperanto Londona Biblio
برای دیگران چاه میکنند، امّا خودشان در آن میافتند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Finnish Biblia (1776)
Hän kaivoi haudan ja valmisti, ja on kaatunut siihen kuoppaan, jonka hän oli tehnyt.
Il ouvre une fosse, il la creuse, Et il tombe dans la fosse qu'il a faite.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Er hat eine Grube gegraben und hat sie ausgehöhlt, und er ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Gade jan mechan an gen move lide nan kè li! L'ap fè plan pou fè moun mal. L'ap plede bay manti.
Haitian Creole Bible
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל׃
Modern Hebrew Bible
वे दूसरे लोगों को जाल में फँसाने और हानि पहुँचाने का यत्न करते हैं। किन्तु अपने ही जाल में फँस कर वे हानि उठायेंगे।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Ímé, álnoksággal vajúdik *a gonosz,* hamisságot fogan és hazugságot szül.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Ha scavato una fossa e l’ha resa profonda, ma è caduto nella fossa che ha fatta.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Mihady lavaka izy ka manalalaka izany, dia latsaka ao anatin'ny longoa nataony ihany izy;
Malagasy Bible (1865)
I pokaia e ia he poka, he mea keri nana, taka iho ia ki roto ki te rua i mahia e ia.
Maori Bible
Se, han er i ferd med å føde misgjerning; han er fruktsommelig med ulykke og føder løgn.
Bibelen på Norsk (1930)
Oto rodzi nieprawość, bo począł boleść; ale porodzi kłamstwo.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
face o groapă, o sapă, şi tot el cade în groapa pe care a făcut -o.
Romanian Cornilescu Version
Pozo ha cavado, y ahondádolo; Y en la fosa que hizo caerá.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
Swedish Bible (1917)
Siya'y gumawa ng balon, at hinukay, at nahulog sa hukay na kaniyang ginawa.
Philippine Bible Society (1905)
Bir kuyu açıp kazıyor, Kazdığı kuyuya kendisi düşüyor.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Εσκαψε λακκον και εβαθυνεν αυτον πλην αυτος θελει πεσει εις τον βοθρον, τον οποιον εκαμεν.
Unaccented Modern Greek Text
Ото, беззаконня зачне нечестивий, і завагітніє безправ'ям, і породить неправду.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
لیکن جو گڑھا اُس نے دوسروں کو پھنسانے کے لئے کھود کھود کر تیار کیا اُس میں خود گر پڑا ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Nó đào một hố sâu, Nhưng lại té vào hố nó đã đào.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Latin Vulgate
lacum aperuit et effodit eum et incidet in interitum quem operatus est