Psalms 7

O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
(En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af benjaminitten Kusj' ord.) HERRE min Gud, jeg lider på dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
HERRE min Gud, har jeg handlet så, er der Uret i mine Hænder,
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Årsag gjort mine Fjender Men,
Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
så forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. - Sela.
Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
HERRE, stå op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vågn op, min Gud, du sætte Retten!
So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
På gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
My defence is of God, which saveth the upright in heart.
Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
men mod sig selv har han rettet de dræbende Våben, gjort sine Pile til brændende Pile.
Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
Se, hanundfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
Ulykken falder ned på hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse.
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.