Psalms 7

O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
Davidin viattomuus, josta hän Herralle veisasi, Kuusin Jeminin pojan sanan tähden: Sinuun, Herra minun Jumalani, minä uskallan: auta minua kaikista minun vainollisistani, ja pelasta minua;
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Ettei he repisi minun sieluani niinkuin jalopeura, ja sätkisi ilman holhojaa.
O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
Herra minun Jumalani, jos minä sen tein ja jos vääryys on minun käsissäni;
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
Jos minä pahalla kostanut olen niille, jotka minun kanssani rauhassa elivät; vaan minä olen niitä pelastanut, jotka ilman syytä minua vihasivat;
Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
Niin vainotkaan viholliseni minun sieluani ja käsittäköön sen, ja poljeskelkaan maahan elämäni, ja painakaan kunniani tomuun, Sela!
Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
Nouse Herra vihassas, korota sinuas ylitse vihollisteni hirmuisuuden, heräjä minun puoleeni; sillä sinä olet käskenyt oikeuden,
So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
Että kansat kokoontuisivat jälleen sinun tykös; ja tule heidän tähtensä taas ylös,
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
Herra on kansain tuomari: tuomitse Herra minua vanhurskauteni ja vakuuteni jälkeen.
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
Loppukoon jumalattomain pahuus, ja holho vanhurskaita; sillä sinä, vanhurskas Jumala, tutkit sydämet ja munaskuut.
My defence is of God, which saveth the upright in heart.
Minun kilpeni on Jumalan tykönä, joka vaat sydämet auttaa.
God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
Jumala on oikia tuomari; ja Jumala, joka joka päivä uhkaa.
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
Ellei he palaja, niin hän on miekkansa teroittanut, joutsensa jännittänyt, ja tarkoittaa,
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
Ja on pannut sen päälle surmannuolet; hän on valmistanut vasamansa kadottamaan.
Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
Katso, hänellä on pahaa mielessä: hän on onnettomuutta raskas, mutta hän synnyttää puuttumisen.
He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
Hän kaivoi haudan ja valmisti, ja on kaatunut siihen kuoppaan, jonka hän oli tehnyt.
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
Hänen onnettomuutensa pitää hänen päänsä päälle tuleman, ja hänen vääryytensä pitää hänen päänsä laelle lankeeman.
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
Minä kiitän Herraa hänen vanhurskautensa tähden, ja kunnioitan ylimmäisen Herran nimeä.