Psalms 7

O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
Sigaiona nataon'i Davida, izay nohirainy ho an'i Jehovah noho ny tenin'i Kosy Benjamita. Jehovah Andriamanitro ô, Hianao no ialofako; vonjeo aho amin'izay rehetra manenjika ahy, ka afaho;
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Fandrao ny fanahiko viravirainy tahaka ny fanaon'ny liona, ary kepokepohiny, ka tsy misy mamonjy.
O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
Jehovah Andriamanitro ô, raha nanao izany aho; raha misy heloka eto an-tanako;
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
Raha namaly ratsy izay tsara fihavanana tamiko aho, novonjeko aza izay nampahory ahy tsy ahoan-tsy ahoana
Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
Dia aoka ny fahavalo hanenjika ny fanahiko ka hahatratra azy; eny, aoka izy hanitsaka ny aiko amin'ny tany, ary hampandry ny voninahitro amin'ny vovoka.
Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
Jehovah ô, mitsangàna amin'ny fahatezeranao; misandrata hisakana ny fisafoaky ny mpampahory ahy; ary mifohaza hanampy ahy, fa didy marina no navoakanao;
So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
Aoka ny firenena maro hivory manodidina Anao; ary miverena ho any amin'ny avo eo amboniny Hianao,
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
Jehovah hitsara ny firenena; Jehovah ô, tsarao aho araka ny fahamarinako sy ny tsi-fananako tsiny.
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
Aoka ho tapaka ny ratsy ataon'ny ratsy fanahy, fa ampitoero kosa ny marina; fa Andriamanitra marina no mamantatra ny fo sy ny voa.
My defence is of God, which saveth the upright in heart.
Ny ampingako dia ao amin'Andriamanitra, Mpamonjy ny mahitsy fo.
God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
Mpitsara marina Andriamanitra, eny Andriamanitra Izay tezitra isan'andro.
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
Raha tsy ibebahana Izy, dia hanasa ny sabany; efa manenjana ny tsipìkany Izy ka manamboatra azy,
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
Ary ireo dia kendreny amin'ny fiadiana mahafaty; ny zana-tsipìkany ataony mirehitra.
Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
Indro, efa marary hiteraka zava-poana ireo; eny, torontoronina fampahoriana izy ary mitera-doza;
He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
Mihady lavaka izy ka manalalaka izany, dia latsaka ao anatin'ny longoa nataony ihany izy;
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
Mitsingerina ho eo an-dohany ihany ny fampahoriany; ary eo an-tampon-dohany ihany no ianjeran'ny loza nataony.
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
Hidera an'i Jehovah araka ny fahamarinany aho, ary hankalaza ny anaran'i Jehovah Avo Indrindra.