Psalms 7

O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
En sjiggajon av David, som han sang for Herren på grunn av benjaminitten Kus' ord.
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Herre min Gud! Til dig setter jeg min lit; frels mig fra alle mine forfølgere og redd mig,
O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
forat ikke fienden skal sønderrive min sjel som en løve, sønderbryte, og det er ingen som redder!
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
Herre min Gud! Dersom jeg har gjort dette, dersom det er urett i mine hender,
Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
dersom jeg har gjengjeldt den med ondt som holdt fred med mig, eller plyndret den som var min fiende uten årsak,
Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
så la fienden forfølge min sjel og innhente den og trå mitt liv til jorden og legge min ære i støvet. Sela.
So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
Stå op, Herre, i din vrede, reis dig mot mine fienders rasen og våkn op til min hjelp! Du har jo påbudt dom.
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
Og la folkeslagenes forsamling omringe dig, og vend tilbake over den til det høie!
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
Herren holder dom over folkene; døm mig, Herre, efter min rettferdighet og efter min uskyld, som er hos mig!
My defence is of God, which saveth the upright in heart.
La dog de ugudeliges ondskap få ende og den rettferdige stå fast! Du er jo den som prøver hjerter og nyrer, en rettferdig Gud.
God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
Mitt skjold er hos Gud, som frelser de opriktige av hjertet.
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
Gud er en rettferdig dommer, og en Gud som vredes hver dag.
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
Dersom han ikke vender om, så hvesser han sitt sverd, spenner sin bue og gjør den ferdig
Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
og legger drepende våben til rette imot ham; sine piler gjør han brennende.
He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
Se, han er i ferd med å føde misgjerning; han er fruktsommelig med ulykke og føder løgn.
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
En grav har han gravd og hulet den ut; men han faller i den grav han arbeidet på.
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
Den ulykke han gikk og tenkte på, faller tilbake på hans hode, og over hans egen isse kommer den vold han hadde i sinne. Jeg vil prise Herren efter hans rettferdighet og lovsynge Herrens, den Høiestes navn.