Psalms 7:13

وَسَدَّدَ نَحوَهُ آلةَ الْمَوْتِ. يَجْعَلُ سِهَامَهُ مُلْتَهِبَةً.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Приготвил е за него и смъртоносни оръжия, прави стрелите Си огнени.

Veren's Contemporary Bible

他也预备了杀人的器械;他所射的是火箭。

和合本 (简体字)

ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.

Croatian Bible

Neobrátí-li se, naostříť meč svůj; lučiště své natáhl, a naměřil je.

Czech Bible Kralicka

men mod sig selv har han rettet de dræbende Våben, gjort sine Pile til brændende Pile.

Danske Bibel

Indien hij zich niet bekeert, zo zal Hij Zijn zwaard wetten; Hij heeft Zijn boog gespannen, en dien bereid.

Dutch Statenvertaling

Kaj Li pretigas por ĝi mortigilojn, Siajn sagojn Li faras bruligaj.

Esperanto Londona Biblio

سلاح کشندهٔ او آماده و تیرهای آتشین او در کمان است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja on pannut sen päälle surmannuolet; hän on valmistanut vasamansa kadottamaan.

Finnish Biblia (1776)

Il dirige sur lui des traits meurtriers, Il rend ses flèches brûlantes.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Werkzeuge des Todes hat er für ihn bereitet, seine Pfeile macht er brennend.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Si yon moun pa chanje lavi li, Bondye ap file nepe li, l'ap pare banza li pou l' vize li.

Haitian Creole Bible

ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל׃

Modern Hebrew Bible

परमेश्वर जब कोई निर्णय ले लेता है, तो फिर वह अपना मन नहीं बदलता है। उसमें लोगों को दण्डित करने की क्षमता है। उसने मृत्यु के सब सामान साथ रखे हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ha meg nem tér a *gonosz,* kardját élesíti, kézívét felvonja és felkészíti azt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

dispone contro di lui strumenti di morte; le sue frecce le rende infocate.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ireo dia kendreny amin'ny fiadiana mahafaty; ny zana-tsipìkany ataony mirehitra.

Malagasy Bible (1865)

Oti rawa ano ana mea whakamate te whakapai e ia; kua meinga e ia ana pere ano he ahi.

Maori Bible

Dersom han ikke vender om, så hvesser han sitt sverd, spenner sin bue og gjør den ferdig

Bibelen på Norsk (1930)

Jeźli się nie nawróci, naostrzy miecz swój; łuk swój wyciągnął, i nagotował go.

Polish Biblia Gdanska (1881)

já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

îndreptă asupra lui săgeţi omorîtoare şi -i aruncă săgeţi arzătoare!

Romanian Cornilescu Version

Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; Ha labrado sus saetas para los que persiguen.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Om någon icke vill omvända sig,      så vässer han sitt svärd,  sin båge spänner han och gör den redo;

Swedish Bible (1917)

Inihanda rin naman niya ang mga kasangkapan ng kamatayan; kaniyang pinapagniningas ang kaniyang mga pana.

Philippine Bible Society (1905)

Hazır bekler ölümcül silahları, Alevli okları.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και δι αυτον ητοιμασεν οργανα θανατου προσηρμοσε τα βελη αυτου εναντιον των διωκτων.

Unaccented Modern Greek Text

коли хто не навернеться, буде гострити меча Свого Він, Свого лука натягне й наставить його,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لیکن جو مہلک ہتھیار اور جلتے ہوئے تیر اُس نے تیار کر رکھے ہیں اُن کی زد میں وہ خود ہی آ جائے گا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Cũng đã vì nó sắm sửa khí giới làm chết, Và làm những tên Ngài phừng lửa.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et in ipso praeparavit vasa mortis sagittas suas ad conburendum operatus est

Latin Vulgate