Psalms 56:2

تَهَمَّمَنِي أَعْدَائِي الْيَوْمَ كُلَّهُ، لأَنَّ كَثِيرِينَ يُقَاوِمُونَنِي بِكِبْرِيَاءَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Враговете ми цял ден ме преследват; защото много са онези, които с гордост воюват против мен.

Veren's Contemporary Bible

我的仇敌终日要把我吞了,因逞骄傲攻击我的人甚多。

和合本 (简体字)

Smiluj mi se, moj Bože, jer me dušmanin hoće zgaziti, napadač me moj neprestano tlači.

Croatian Bible

Smiluj se nade mnou, ó Bože, nebo mne sehltiti chce člověk; každého dne boj veda, ssužuje mne.

Czech Bible Kralicka

mine Fjender vil mig stadig til Livs, thi mange strider bittert imod mig!

Danske Bibel

Wees mij genadig, o God! want de mens zoekt mij op te slokken; den gansen dag dringt mij de bestrijder.

Dutch Statenvertaling

Miaj malamikoj volas min engluti ĉiutage, Ĉar multaj militas kontraŭ mi fiere.

Esperanto Londona Biblio

تمام روز به من حمله می‌کنند و آنانی که با من می‌جنگند، بسیارند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Minun kadehtiani tahtovat joka päivä minua niellä ylös; sillä moni sotii ylpiästi minua vastaan.

Finnish Biblia (1776)

Tout le jour mes adversaires me harcèlent; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Es schnauben meine Feinde den ganzen Tag; denn viele befehden mich in Hochmut.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Bondye papa mwen! Gen pitye pou mwen, paske mwen gen anpil moun k'ap pousib mwen. Tout lajounen y'ap fè m' lagè, y'ap toumante mwen.

Haitian Creole Bible

שאפו שוררי כל היום כי רבים לחמים לי מרום׃

Modern Hebrew Bible

मेरे शत्रु सारे दिन मुझ पर वार करते रहे। वहाँ पर डटे हुए अनगिनत योद्धा हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Könyörülj rajtam Istenem, mert halandó tátog ellenem és mindennap hadakozván, nyomorgat engem!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

i miei nemici anelano del continuo a divorarmi, poiché sono molti quelli che m’assalgono con superbia.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Misafoaka manenjika mandrakariva ny mpampahory ahy; maro tokoa no mirehareha miady amiko.

Malagasy Bible (1865)

E whai ana oku hoariri i te ra roa nei, kia horomia ahau; he tokomaha nei hoki e whakahi ana, e whawhai mai ana ki ahau.

Maori Bible

Vær mig nådig, Gud! for mennesker vil opsluke mig; hele dagen trenger de mig med krig.

Bibelen på Norsk (1930)

Zmiłuj się nademną, o Boże!, bo mię chce pochłonąć człowiek; każdego dnia walcząc trapi mię.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Os meus inimigos me calcam aos pés o dia todo, pois são muitos os que insolentemente pelejam contra mim.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Toată ziua mă hărţuiesc protivnicii mei; sînt mulţi, şi se războiesc cu mine ca nişte trufaşi.

Romanian Cornilescu Version

Apúranme mis enemigos cada día; Porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Var mig nådig, o Gud,      ty människor stå mig efter livet;  beständigt tränga mig stridsmän.

Swedish Bible (1917)

Ibig akong sakmalin ng aking mga kaaway buong araw: sapagka't sila'y maraming may kapalaluan na nagsisilaban sa akin.

Philippine Bible Society (1905)

Düşmanlarım ayak altında çiğniyor beni her gün, Küstahça saldırıyor çoğu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Οι εχθροι μου χασκουσιν ολην την ημεραν να με καταπιωσι διοτι πολλοι ειναι, Υψιστε, οι πολεμουντες με.

Unaccented Modern Greek Text

Помилуй мене, Боже, бо топче мене чоловік, цілий день він воює та тисне мене!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

دن بھر میرے دشمن میرے پیچھے لگے ہیں، کیونکہ وہ بہت ہیں اور غرور سے مجھ سے لڑ رہے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Trọn ngày kẻ thù nghịch tôi muốn ăn nuốt tôi, Vì những kẻ đáng giặc cùng tôi cách kiêu ngạo là nhiều thay.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

conculcaverunt me insidiatores mei tota die multi enim qui pugnant contra me Altissime

Latin Vulgate