Psalms 48:3

اَللهُ فِي قُصُورِهَا يُعْرَفُ مَلْجَأً.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

В дворците му Бог е познат като висока кула.

Veren's Contemporary Bible

 神在其宫中,自显为避难所。

和合本 (简体字)

Sveto brdo njegovo, brijeg veličanstven, radost je zemlji svoj. Gora Sion, na krajnjem sjeveru, grad je Kralja velikog.

Croatian Bible

Ozdoba krajiny, útěcha vší země jestiť hora Sion, k straně půlnoční, město krále velikého.

Czech Bible Kralicka

Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.

Danske Bibel

Schoon van gelegenheid, een vreugde der ganse aarde is de berg Sion, aan de zijden van het noorden; de stad des groten Konings.

Dutch Statenvertaling

Dio estas konata en ĝiaj palacoj, kiel rifuĝejo.

Esperanto Londona Biblio

خدا نشان داده است که در قصرهای آن، در حضور او امنیّت است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Jumala on tunnettu huoneessansa, että hän sen varjelia on.

Finnish Biblia (1776)

Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Gott ist bekannt in ihren Palästen als eine hohe Feste.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ala yon bèl mòn! Li fè kè tout moun sou latè kontan. Sou mòn Siyon an, ki sou bò nò, se la yo bati lavil gwo wa a.

Haitian Creole Bible

אלהים בארמנותיה נודע למשגב׃

Modern Hebrew Bible

उस नगर के महलों में परमेश्वर को सुरक्षास्थल कहा जाता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Szépen emelkedik az egész föld öröme, a Sion hegye, a szélső észak felé, a nagy királynak városa.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Nei palazzi d’essa Dio s’è fatto conoscere come un’alta fortezza.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

God is known in her palaces for a refuge.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Andriamanitra ao an-tranon'andriana ao dia nanao izay hahafantarana Azy ho fiarovana avo.

Malagasy Bible (1865)

E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.

Maori Bible

Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden, den store konges stad.

Bibelen på Norsk (1930)

Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dumnezeu, în casele Lui împărăteşti, este cunoscut ca un turn de scăpare.

Romanian Cornilescu Version

Dios en sus palacios es conocido por refugio.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Skönt höjer det sig,      hela jordens fröjd,  berget Sion      längst uppe i norr,  den store konungens stad.

Swedish Bible (1917)

Ang Dios ay napakilala sa kaniyang mga bahay-hari, na pinakakanlungan.

Philippine Bible Society (1905)

Tanrı onun kalelerinde Sağlam kule olarak gösterdi kendini.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

ο Θεος εν τοις παλατιοις αυτης γνωριζεται ως προπυργιον.

Unaccented Modern Greek Text

Препишна країна, розрада всієї землі, то Сіонська гора, на північних околицях, місто Царя можновладного!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اللہ اُس کے محلوں میں ہے، وہ اُس کی پناہ گاہ ثابت ہوا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Trong những đền các thành ấy, Ðức Chúa Trời đã tỏ mình ra Như một nơi nương náu.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Deus in domibus eius agnitus est in auxiliando

Latin Vulgate