Psalms 18:44

مِنْ سَمَاعِ الأُذُنِ يَسْمَعُونَ لِي. بَنُو الْغُرَبَاءِ يَتَذَلَّلُونَ لِي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Щом чуха, ми се подчиниха; чужденци ми се покориха лицемерно.

Veren's Contemporary Bible

他们一听见我的名声就必顺从我;外邦人要投降我。

和合本 (简体字)

Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.

Croatian Bible

Ty jsi mne vyprostil z různic lidu, a postavils mne v hlavu národům; lid, kteréhož jsem neznal, sloužil mi.

Czech Bible Kralicka

hører de om mig, lyder de mig, Udlandets Sønner kryber for mig;

Danske Bibel

Gij hebt mij uitgeholpen van de twisten des volks; Gij hebt mij gesteld tot een hoofd der heidenen; het volk, dat ik niet kende, heeft mij gediend.

Dutch Statenvertaling

Per atentaj oreloj ili obeas min; Aligentuloj respektegas min.

Esperanto Londona Biblio

بیگانگان نزد من تعظیم می‌کنند و دستوراتم را فوراً اطاعت می‌نمایند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Se kuultelee minua kuuliaisilla korvilla: muukalaiset lapset kieltävät minun.

Finnish Biblia (1776)

Ils m'obéissent au premier ordre, Les fils de l'étranger me flattent;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Sowie ihr Ohr hörte, gehorchten sie mir; die Söhne der Fremde unterwarfen sich mir mit Schmeichelei.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ou delivre m' anba pèp rebèl sa a. Ou mete m' chèf pou m' gouvènen sou tout nasyon yo. Pèp mwen pa t' janm konnen, se yo menm k'ap sèvi m'.

Haitian Creole Bible

לשמע אזן ישמעו לי בני נכר יכחשו לי׃

Modern Hebrew Bible

फिर वे लोग मेरी सुनेंगे और मेरे आदेशों को पालेंगे, अन्य राष्टों के जन मुझसे डरेंगे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Megmentettél engem a nép pártoskodásaitól; nemzetek fejévé tettél engem; oly nép szolgál nékem, a melyet nem ismertem.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Al solo udir parlare di me, m’hanno ubbidito; i figli degli stranieri m’hanno reso omaggio.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Raha vao mahare ny lazako fotsiny ihany aza izy, dia manoa ahy; Ny hafa firenena mikoy ahy.

Malagasy Bible (1865)

Kia rongo kau te taringa ki ahau, ka kakama tonu mai ratou ki ahau; ko nga tangata iwi ke ngohe kau ki ahau.

Maori Bible

Du redder mig fra folkekamper, du setter mig til hode for hedninger; folkeferd som jeg ikke kjenmer, tjener mig.

Bibelen på Norsk (1930)

Wyrwałeś mię od zwad ludzkich, a postawiłeś mię głową narodom; lud, któregom nie znał, służył mi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

El ascultă de mine la cea dintîi poruncă, fiii străinului mă linguşesc.

Romanian Cornilescu Version

Así que hubo oído, me obedeció; Los hijos de extraños me mintieron;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Du räddade mig ur folkets strider,  du satte mig till ett huvud över hedningar;  folkslag som jag ej kände blevo mina tjänare.

Swedish Bible (1917)

Pagkarinig nila sa akin ay tatalimahin nila ako; ang mga taga ibang lupa ay magsisisuko sa akin.

Philippine Bible Society (1905)

Duyar duymaz sözümü dinlediler, Yabancılar bana yaltaklandılar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Μολις ηκουσαν, και υπηκουσαν εις εμε ξενοι υπεταχθησαν εις εμε.

Unaccented Modern Greek Text

Ти від бунту народу мене бережеш, Ти робиш мене головою племенам, мені будуть служити народи, яких я не знав!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جوں ہی مَیں بات کرتا ہوں تو لوگ میری سنتے ہیں۔ پردیسی دبک کر میری خوشامد کرتے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vừa khi nghe nói về tôi; chúng nó sẽ phục tôi; Các người ngoại bang sẽ giả bộ vâng theo tôi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

populus quem ignoravi serviet mihi auditione auris oboediet mihi

Latin Vulgate