Psalms 149:1

هَلِّلُويَا. غَنُّوا لِلرَّبِّ تَرْنِيمَةً جَدِيدَةً، تَسْبِيحَتَهُ فِي جَمَاعَةِ الأَتْقِيَاءِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

(По слав. 148) Алилуя! Пейте на ГОСПОДА нова песен, хвалението Му — в събранието на светиите.

Veren's Contemporary Bible

你们要讚美耶和华!向耶和华唱新歌,在圣民的会中讚美他!

和合本 (简体字)

Aleluja! Pjevajte Jahvi pjesmu novu i u zboru svetih hvalu njegovu!

Croatian Bible

Halelujah. Zpívejte Hospodinu píseň novou, chválu jeho v shromáždění svatých.

Czech Bible Kralicka

Halleluja! syng Herren en ny sang, hans Pris i de frommes Forsamling!

Danske Bibel

Hallelujah! Zingt den HEERE een nieuw lied; Zijn lof zij in de Gemeente Zijner gunstgenoten.

Dutch Statenvertaling

Haleluja! Kantu al la Eternulo novan kanton, Lian gloron en la anaro de fideluloj.

Esperanto Londona Biblio

خداوند را سپاس باد! برای خداوند سرودی تازه بسرایید و در برابر جماعت ایمانداران نام او را بستایید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Halleluja! Veisatkaat Herralle uusi veisu: pyhäin seurakunnan pitää häntä kiittämän.

Finnish Biblia (1776)

Louez l'Eternel! Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Chantez ses louanges dans l'assemblée des fidèles!

French Traduction de Louis Segond (1910)

] Singet Jehova ein neues Lied, sein Lob in der Versammlung der Frommen!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lwanj pou Seyè a! Chante yon chante tou nèf pou Seyè a! Fè lwanj li nan mitan tout moun k'ap sèvi l' yo lè yo reyini!

Haitian Creole Bible

הללו יה שירו ליהוה שיר חדש תהלתו בקהל חסידים׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा के गुण गाओ। उन नयी बातों के विषय में एक नया गीत गाओ जिनको यहोवा ने किया है। उसके भक्तों की मण्डली में उसका गुण गान करो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Dicsérjétek az Urat! Énekeljetek az Úrnak új éneket; dicsérje őt a kegyesek gyülekezete!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Alleluia. Cantate all’Eterno un nuovo cantico, cantate la sua lode nell’assemblea dei fedeli.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Haleloia. Mihirà fihiram-baovao ho an'i Jehovah, Ny fiderana Azy eo amin'ny fiangonan'ny olona masina.

Malagasy Bible (1865)

Whakamoemititia a Ihowa. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou, me te whakamoemiti ki a ia i te whakaminenga o te hunga tapu.

Maori Bible

Halleluja! Syng Herren en ny sang, hans pris i de frommes forsamling!

Bibelen på Norsk (1930)

Halleluja. Śpiewajcie Panu pieśń nową; chwała jego niechaj zabrzmi w zgromadzeniu świętych.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Louvai ao Senhor! Cantai ao Senhor um cântico novo, e o seu louvor na assembleia dos santos!

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Lăudaţi pe Domnul! Cîntaţi Domnului o cîntare nouă, cîntaţi laudele Lui în adunarea credincioşilor Lui!

Romanian Cornilescu Version

Aleluya. CANTAD á JEHOVÁ canción nueva: Su alabanza sea en la congregación de los santos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Halleluja!  Sjungen till HERRENS ära en ny sång,  hans lov i de frommas församling.

Swedish Bible (1917)

Purihin ninyo ang Panginoon. Magsiawit kayo sa Panginoon ng bagong awit, at ng kaniyang kapurihan sa kapisanan ng mga banal.

Philippine Bible Society (1905)

RAB’be övgüler sunun! RAB’be yeni bir ezgi söyleyin, Sadık kullarının toplantısında O’nu ezgilerle övün!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αινειτε τον Κυριον. Ψαλατε εις τον Κυριον ωδην νεαν, την αινεσιν αυτου εν τη συναξει των οσιων.

Unaccented Modern Greek Text

Алілуя! Заспівайте для Господа пісню нову, Йому слава на зборах святих!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رب کی حمد ہو! رب کی تمجید میں نیا گیت گاؤ، ایمان داروں کی جماعت میں اُس کی تعریف کرو۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ha-lê-lu-gia! Hãy hát xướng cho Ðức Giê-hô-va một bài ca mới! Hãy hát ngợi khen Ngài trong hội các thánh Ngài.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

alleluia cantate Domino canticum novum laus eius in congregatione sanctorum

Latin Vulgate