Psalms 149

Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints.
Haleluja! Kantu al la Eternulo novan kanton, Lian gloron en la anaro de fideluloj.
Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
Izrael ĝoju pri sia Kreinto, La filoj de Cion ĝoju pri sia Reĝo.
Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.
Ili gloru Lian nomon en danco, Per tamburino kaj harpo ili muziku al Li.
For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
Ĉar al la Eternulo plaĉas Lia popolo; Li ornamas humilulojn per savo.
Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.
La fideluloj ĝoju en honoro, Kantu ĝoje sur siaj kuŝejoj.
Let the high praises of God be in their mouth, and a twoedged sword in their hand;
Glorado al Dio estas en ilia buŝo, Kaj dutranĉa glavo en ilia mano,
To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;
Por fari venĝon super la popoloj, Punkorektadon super la gentoj;
To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;
Por malliberigi iliajn reĝojn per ĉenoj Kaj iliajn eminentulojn per feraj katenoj;
To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.
Por fari super ili antaŭdestinitan juĝon. Tio estas honoro por ĉiuj Liaj fideluloj. Haleluja!