Psalms 149

Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints.
Αινειτε τον Κυριον. Ψαλατε εις τον Κυριον ωδην νεαν, την αινεσιν αυτου εν τη συναξει των οσιων.
Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
Ας ευφραινεται ο Ισραηλ εις τον Ποιητην αυτου οι υιοι της Σιων ας αγαλλωνται εις τον Βασιλεα αυτων.
Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.
Ας αινωσι το ονομα αυτου χοροστατουντες εν τυμπανω και κιθαρα ας ψαλμωδωσιν εις αυτον.
For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
Διοτι ο Κυριος ευδοκει εις τον λαον αυτου θελει δοξασει τους πραους εν σωτηρια.
Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.
Οι οσιοι θελουσιν αγαλλεσθαι εν δοξη θελουσιν αγαλλεσθαι επι τας κλινας αυτων.
Let the high praises of God be in their mouth, and a twoedged sword in their hand;
Αι εξυμνησεις του Θεου θελουσιν εισθαι εν τω λαρυγγι αυτων, και ρομφαια διστομος εν τη χειρι αυτων
To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;
δια να καμνωσιν εκδικησιν εις τα εθνη, παιδειαν εις τους λαους
To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;
δια να δεσωσι τους βασιλεις αυτων με αλυσεις και τους ενδοξους αυτων με δεσμα σιδηρα
To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.
δια να καμωσιν επ αυτους την γεγραμμενην κρισιν. Η δοξα αυτη θελει εισθαι εις παντας τους οσιους αυτου. Αλληλουια.